"Элизабет Питерс. Напиши мне про любовь ("Жаклин Кирби" #03) " - читать интересную книгу автора

- Не знаете Хэтти?! Ну, дорогая, вы явно с луны свалились. Это ведь она
организовала эту конференцию. Хэтти - президент Всемирной ассоциации авторов
любовно-исторического романа.
- Боже правый, - почтительно протянула Жаклин. - А я и не знала. Стало
быть, Хэтти зарабатывает на жизнь тем, что организует конференции?
Дама напротив заквохтала, как ведьма из "Макбета":
- Милочка, Хэтти Фостер - литературный агент! Агент с большой буквы.
Все лучшие писатели этого жанра - в ее конюшне: Вандербилт, Валентайн и
Виктор фон Дамм - все!!! Так что она монополист.
- Серьезно? - Любопытство Жаклин было неподдельным. Подводные течения в
издательском бизнесе были ей неведомы, и ее интересовало практически все.
- Вы только представьте, она прибрала к рукам не одно громкое имя - а
все! Если какой-либо издатель вздумает делать деньги в этой области, ему
приходится иметь дело с Хэтти, а уж она своего не упустит, еще та акула!
Иначе говоря, Хэтти сама выбирает себе клиентов из авторов-новичков.
Большинство из них готовы пойти на убийство, лишь бы она ими занималась.
Идиоты!
Именной ярлык у говорившей был розового цвета. Нетрудно сообразить, что
к этой категории относились агенты, - уж очень явственно звучала горечь в
голосе женщины. Дама в норке, которая во время тирады агентши выказывала
признаки волнения, с нервическим смешком воскликнула:
- Все громкие имена, Пэт? Так-то уж и все?
- Что? Э-э... нет-нет. Не все. - Агентша судорожно улыбнулась. - Милые
леди, все вы, несомненно, знакомы с прославленной Розалиндой Роман. Моя
клиентка - прошу любить и жаловать.
- Пэт, дорогая... Дамы, уверяю вас, Хэтти вовсе не единственный хороший
агент.
Повисла неловкая пауза. А затем все заговорили одновременно. Под
прикрытием шума Сьюзен вполголоса заметила:
- Готова поспорить, что уж Розалинда наверняка пойдет на убийство, лишь
бы попасть в конюшню Хэтти.
Неожиданно взвыли трубы - и тут же захлебнулись жалобным стоном, словно
кто-то поспешно выключил запись. Бархатный занавес позади сцены поднялся, и
в зал прошествовала простоватая немолодая женщина, которую Жаклин видела в
одном ландо с юной красавицей. Даму встретили нестройным одобрительным
хором. Возможно, гости радовались не только прибытию главы Ассоциации
авторов любовно-исторического романа, но и забрезжившему появлению еды.
С виду женщина была самой заурядной тетушкой Хэтти - лучезарная улыбка,
поблескивающие стекла очков и пышный бюст; из неаккуратного седого пучка
местами выбивались пряди волос. Воркующим голоском с заметным вирджинским
акцентом она поприветствовала гостей, выразила надежду, что они еще не
умерли с голоду, весело посмеялась над собственной шуткой и представила
почетных гостей, которые по одному возникали из-за бархатного занавеса.
Оказалось, что молодой человек с волосатой грудью и в черной накидке - это
Виктор фон Дамм. За ним последовала Эмеральда Фитцрой, автор романа "Любовь
расцветает в сумерках", - рыжая дама из первого автомобиля, а затем Валери
Вандербилт. Вопреки ожиданиям Жаклин, автор "Раба страсти" явно была особой
весьма застенчивой; медно-рыжий парик сполз ей на глаза, пока она суетливо
усаживалась на стул, который любезно придержал для нее Виктор.
Последовало напряженное молчание, нарушаемое лишь урчанием пустых