"Владимир Писарев. Бронзовый щелкунчик (Волшебные сказки) " - читать интересную книгу автора

похожа на одеяние герцога: тот же самый бархат, то же золотое шитье все в
точности как у герцога, но меньшего размера.
А перед завтраком к Виктору пришел Карнелли и преподнес ему еще один
подарок - драгоценную алмазную цепь, точно такую же, как у него самого.
Собственноручно возложив ее Виктору на плечи, он глубокомысленно изрек:
- Знай, мой прекрасный преемник и наследник, что это не простая цепь.
Это волшебная цепь. Она поможет сохранить самое дорогое, что у тебя есть, -
твой душевный покой. Она убережет тебя от излишних волнений, от тягостных
мыслей, от мук совести - от всего того, что мешает человеку быть
счастливым. - Карнелли умолк, и в наступившей тишине Виктору вдруг
послышались какие-то странные, тихие голоса - голоса алмазов из той самой
драгоценной цепи, которую ему только что подарил герцог.
Да-да, эти алмазы умели говорить. Искрясь всеми цветами радуги, играя
яркими лучами, они завораживали взор и тихо шептали:
- Успокойся... Не тревожься... Позабудь о прошлом... Все будет
хорошо... Тебя ждет богатое наследство, легкая, беззаботная жизнь... Ты
будешь счастлив...
И на душе стало легко и спокойно. И не хотелось ни о чем вспоминать. И
нежное, ласковое ощущение счастья согрело душу. И ушли в прошлое тревоги,
волнения и переживания. И родной город, и отчий дом, и уроки живописи - все
вдруг показалось таким далеким, таким призрачным, как будто бы ничего этого
никогда и не было.
А после завтрака Карнелли пригласил Виктора в церемониальный зал, где
представил ему своих приближенных. И убеленные сединами сановники
расшаркивались перед Виктором. Льстиво улыбаясь, подобострастно заглядывая
ему в глаза, каждый из них олицетворял собой преданность и покорность,
каждый надеялся снискать его расположение. Что касается самого Виктора, то
все это показалось ему довольно скучным.
Но вот, наконец, церемония подошла к концу, и начался праздник.
Недалеко от замка, в живописной долине, окруженной холмами, состоялись
грандиозные скачки. Тысячи всадников соревновались в искусстве верховой
езды. И тяжкий топот копыт, и ржание, и храп коней, и пронзительные крики
наездников наполнили долину. И все было прекрасно: яркие костюмы жокеев,
породистые красавцы-скакуны, стремительный темп и азарт гонки.
Сидя под навесом, в прохладной тени шелкового шатра, Карнелли и Виктор
созерцали веселую круговерть скачек. И день прошел незаметно. Но вечером,
после награждения победителей, Карнелли устроил в своем замке пир.
В разгар веселья, изрядно захмелев, он приказал вывести из конюшни
своего лучшего скакуна.
Это был необычный конь, подобного которому Виктор никогда до этого не
видывал, - с ног до головы он был покрыт блестящей ярко-зеленой чешуей.
С самодовольной улыбкой Карнелли оглядел окружающих, сел на коня,
усадил впереди себя Виктора и пустился вскачь. Сделав несколько кругов
вокруг замкового двора, он вдруг... перемахнул через крепостную стену и
помчался в долину. С необычайной легкостью конь преодолевал все препятствия:
одним прыжком перескакивал через озера и реки, через горы и ущелья, через
холмы и леса.
Вволю нагулявшись, Карнелли вернулся в замок, соскочил с коня и, хитро
улыбнувшись, спросил Виктора:
- А не угодно ли тебе, мой прекрасный преемник и наследник, одному