"Владимир Писарев. Бронзовый щелкунчик (Волшебные сказки) " - читать интересную книгу автора

ароматы, он наслаждался покоем, как вдруг... ощутил на себе чей-то
пристальный взгляд.
Окинув взором кроны деревьев, он заметил затаившуюся в ветвях рысь.
Да-да, крупную, пушистую рысь - это она неотрывно наблюдала за ним, пока он
отдыхал в траве.
Обрадовавшись столь неожиданной, столь роскошной добыче, Карнелли
медленно поднялся с земли, весело подмигнул Виктору и снова взялся за
арбалет. "Это будет достойный венец охоты", - прошептал он, прицеливаясь.
Но рысь не стала дожидаться выстрела, она тут же спрыгнула с дерева и
помчалась прочь. А Карнелли, Виктор и несколько егерей вскочили на коней и
пустились в погоню. Долгой и изнурительной была эта погоня. Пятнистая кошка
сновала меж деревьев, ловко пробиралась через заросли колючего кустарника, и
всадникам уже не раз казалось, что они окончательно потеряют ее из вида.
Но, наконец, лес кончился, и рысь помчалась по зеленой травянистой
лощине в сторону невысокого, заросшего орешником холма, на вершине которого
виднелись руины какой-то крепости.
И герцог тотчас остановил коня.
- Дьявол! - злобно воскликнул он. - Нам придется вернуться! Запомни
этот холм, малыш. Это проклятое место, и держись подальше от него...
Охота была явно испорчена. Возвращаясь домой, Карнелли не мог
избавиться от чувства досады, все время ругался, проклинал и эту злосчастную
рысь, и холм, и старую крепость на нем. Но вот, проезжая подлеском, он
заметил какую-то старуху, собиравшую грибы. Заметил и, видимо, очень
кстати - у него появилась прекрасная возможность сорвать свое зло на
пожилом, беззащитном человеке.
- Эй, слуги! - крикнул он. - Взять ее!
- Кто позволил тебе собирать грибы в моих охотничьих угодьях? - строго
спросил он старуху, когда ее схватили и поставили перед ним на колени. -
Разве ты не знаешь, что за столь тяжкое преступление положена петля?
Вволю излив свой гнев, он велел повесить ее здесь же, прямо в лесу. И
люди герцога тотчас бросились выполнять приказ. Как ни просила она, как ни
молила о прощении - все напрасно, герцог был непреклонен. И бедная женщина
была бы неминуемо казнена, если бы за нее не вступился Виктор.
И Карнелли смягчился.
- Благодари моего прекрасного, моего добрейшего преемника и
наследника, - снисходительно бросил он старухе. - Это единственный человек,
которому я готов уступить и отменить уже объявленный приговор. Помни его
великодушие...
И кавалькада во главе с герцогом двинулась дальше, а перепуганная до
полусмерти женщина побрела к своей хижине, что стояла неподалеку, на опушке
леса.
Вернувшись в замок, Виктор долго размышлял о том, что ему довелось
увидеть и услышать во владениях герцога Карнелли, но так и не смог ничего
толком понять. Все вокруг было настолько лживо, что разгадать истинный смысл
происходящего не было никакой возможности. И не у кого было спросить. А
вечером, перед сном он вновь услышал тихие голоса бриллиантов из драгоценной
цепи, подаренной герцогом. В один голос они требовали, чтобы Виктор бросил
нарисованного рыцаря в камин.
- Как же вы мне надоели! - возмутился Виктор. - За что вы ненавидите
мои рисунки? Что в них плохого?