"Генри Бим Пайпер. Универсальный Язык" - читать интересную книгу автора

Айвн, вам повезло, у вас еще легкая книга!
Но Фитцджеральда не так легко было отвлечь.
- Ведь эта чепуха совершенно лишена смысла, - продолжал он. - Это имело
смысл пятьсот столетий назад, а сейчас все это ничего не значит.
Марта покачала головой.
- Смысл - не то, что испаряется со временем, - возразила она.
- И смысла в этой книге сейчас ничуть не меньше, чем когда-либо, но мы
пока не знаем, как его расшифровать.
- Мне тоже кажется, что вся эта работа впустую, - вмешался в разговор
Селим. - Сейчас не существует способов дешифровки.
- Но мы найдем их, - Марта говорила, как ей казалось, чтобы убедить
себя.
- Каким образом? При помощи картинок и надписей? Да, но мы ведь уже
нашли много картинок с надписями, а что они нам дали? Надпись делается для
того, чтобы разъяснить картинку, а не наоборот. Представьте себе, что
кто-нибудь, незнакомый с нашей культурой, нашел бы портрет человека с седой
бородой и усами, распиливающего бревно. Он подумал бы, что надпись означает
"Человек, распиливающий бревно". И откуда ему знать, что на самом деле это
"Вильгельм II в изгнании в Дорне?"
Сахико сняла лупу и зажгла сигарету.
- Я могу еще представить себе картинки, сделанные для разъяснения
надписей, - сказала она, - такие, как в учебниках иностранных языков.
Изображения в строчку и под ними слово или фраза.
- Ну, конечно, если мы найдем что-нибудь подобное... - начал Селим,
- Михаил Вентрис нашел что-то похожее в пятидесятых годах, - раздался
вдруг голос полковника Пенроуза.
Марта обернулась. Полковник стоял у стола археологов. Капитан Фильд и
пилот уже ушли.
- Он нашел множество греческих инвентарных описей военных складов, -
продолжал Пенроуз. - Они были сделаны критским линейным письмом и сверху на
каждом листке был маленький рисунок меча, шлема, треножника или колеса
боевой колесницы. И эти изображения дали ему ключ к надписи.
- Полковник скоро превратится в археолога, - заметил Фитцджеральд. - Мы
все здесь в экспедиции освоим разные специальности.
- Я слышал об этом еще задолго до того, как была задумана экспедиция. -
Пенроуз постучал папиросой о свой золотой портсигар. - Я слышал об этом еще
до Тридцатидневной войны в школе разведчиков. Речь шла об этом в связи с
анализом шифра, а не с археологическими открытиями.
- Анализ шифра, - проворчал фон Олмхорст. - Чтение незнакомого вида
шифра на знакомом языке. Списки Вентриса были на известном языке, на
греческом. Ни он и никто другой никогда не прочитали бы ни слова по-критски,
если бы не была найдена в 1963 году греко-критская двуязычная надпись. Ведь
незнакомый древний текст может быть прочитан только при помощи двуязычной
надписи, причем один язык должен быть известным. А у нас что? Разве у нас
есть хоть что-нибудь подобное. Вот, Марта, вы бьетесь над этими марсианскими
текстами с тех пор, как мы высадились, то есть уже целых шесть месяцев. И
скажите мне, вы нашли хоть одно слово, смысл которого был бы вам ясен?
- Мне кажется, что одно я нашла. - Она старалась говорить спокойно. -
Дома - это название одного из месяцев марсианского календаря.
- Где вы нашли это? - спросил фон Олмхорст. - И как вы это установили?