"Сабрина Филипс. Контракт на счастье " - читать интересную книгу автора

произнесла:

- Тогда я предлагаю тебе немного повременить с ужином.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Наедине с Данте Фэй забывала обо всем и нисколько не беспокоилась о
последствиях. Вот и сейчас, после близости, ей захотелось спросить, когда он
вернется в Рим, а она примется за работу. Однако она промолчала,
притворившись, будто ей нет до этого дела.

- Завтра я познакомлю тебя еще с кое-какими моими поставщиками, -
произнес Данте в темноту.

- Разве тебе не нужно возвращаться в Рим?

- У меня возникли более срочные дела здесь.

- У главы "Валенти Энтерпрайзиз" имеются явные преимущества, - беспечно
сказала Фэй. - Прибыль будет увеличиваться даже без твоего непосредственного
вмешательства.

Данте замер. Какое-то время он смотрел на Фэй так, будто она
разговаривала с ним на незнакомом ему языке, потом промолвил:

- Точно так.

После этих слов он отвернулся от нее и заснул.

На следующее утро Данте разбудил Фэй рано.

- Мы выезжаем через полчаса, - сказал он ей, и она, кивнув, вылезла из
постели, не задумываясь о том, что обнажена.

Данте бросил ей полотенце.

- Если ты станешь разгуливать здесь нагишом, мы никуда не поедем, -
проворчал он. - Встретимся на улице.

Фэй покорно кивнула, и он вышел из комнаты.

Появившись на улице через двадцать пять минут, она обнаружила, что
ехать на встречу с поставщиками им придется на мотоцикле.

Данте и Фэй отправились на виноградники.

Работающие там мужчины и женщины с воодушевлением встречали Данте.

- Твой дед и бабка знакомили тебя с этими людьми? - спросила Фэй. -
Такое впечатление, будто вы знакомы сто лет.