"Хью Пентикост (Джадсон Пентикост Филипс). Шестипалая" - читать интересную книгу автора

глаза. Энжела приблизилась к Майку и положила правую руку, перевязанную
белым шифоновым шарфом или платком, ему на плечо.
- Мой дорогой Майк, - произнесла миссис Драйден низким, грудным
голосом, от которого у меня по спине пробежали мурашки, - Никки только что
рассказала мне о Линде. Я просто не знаю, что и подумать...
- Энжела, я должен ее найти, - сказал Майк. - Со мной друзья, они...
- Понимаю, - ответила миссис Драйден и, широко раскрыв глаза,
посмотрела на меня, а затем на Джерико. - Боже, Джон Джерико, под какими
только предлогами я ни пыталась зазвать вас к себе, но все безрезультатно.
Каждый раз, увидев вашу картину, я долго не могла от нее отойти. Ваши
полотна исполнены страстной любви к людям, хотя вы изображаете человеческую
жестокость и насилие.
- Как жаль, миссис Драйден, что вы не искусствовед. К сожалению, в этой
жизни мне слишком часто приходится сталкиваться с проявлениями жестокости.
Вот и вчера вечером здесь совершалось насилие. Поэтому я к вам и приехал, -
сказал Джерико, и тут его взгляд упал на обмотанную шарфом руку Энжелы. - Вы
поранились?
Миссис Драйден тотчас убрала руку за спину.
- Ничего страшного. Так, пустяки, - рассеянно произнесла она.
Джерико прищурил глаза. В течение нескольких секунд никто из
присутствующих не проронил ни слова.
- Судя по всему, поисками Линды вы не занимались, - сказал Джерико.
- Но мы не знали... - как бы оправдываясь, ответила Энжела.
- Нет, - возразил Джерико. - Солтер все знал, но он, по его словам, не
человек действия.
- Слим! - воскликнула миссис Драйден, бросив взгляд в сторону кресла.
Худая рука над подлокотником чуть качнулась.
- Дорогая, я знал, что Линды нет в доме, но думал, что, возможно, она
сама... То есть я хотел сказать...
- Негодяй! - воскликнул Майк.
- Майк, обвинениями здесь уже не помочь, - заметил Джерико. - У вас в
доме, миссис Драйден, есть работники-мужчины. Не могли бы вы попросить их
осмотреть окрестности?
- Да, конечно. Никки?
Девушка-брюнетка вновь удалилась.
- Мне не совсем ясно, что здесь произошло вчера вечером, - сказал
Джерико. - Как рассказал Майк, напавшие на зрителей парни действовали по
указке человека по имени Чарльз Хадсон. Солтер сообщил, что он ваш дядя.
- Да.
- Тогда позвоните ему и сообщите о пропаже Линды. Пусть он свяжется со
своими людьми и выяснит, что стало с девушкой.
- Дорогая, с телефонного аппарата в библиотеке снята трубка, -
предупредил Солтер. - Чтобы линия вновь заработала, надо положить ее
обратно.
- Но дядя Чарльз в столь ранний час к телефону все равно не подойдет, -
возразила Энжела.
- А кто были эти молодчики, миссис Драйден?
- Что здесь происходит? - раздался вдруг незнакомый голос.
Я посмотрел на дверь и увидел загорелого широкоплечего брюнета. После
сна и, надо думать, выпитого им спиртного глаза у него были красными.