"Хью Пентикост (Джадсон Пентикост Филипс). Шестипалая" - читать интересную книгу автора

кресло с высокими подлокотниками и спинкой, которые почти полностью
закрывали от меня сидевшего в нем мужчину. Были видны только лежавшие на
низеньком кофейном столике удивительной длины ноги и тонкая рука с пальцами
пианиста, сжимавшая высокий бокал со льдом и каким-то бесцветным напитком.
"Наверное, водка с тоником", - подумал я.
По другую сторону от кофейного столика располагалась трехместная софа,
обитая, как и кресло, цветастым ситцем. На ней, поджав под себя ноги и
прислонившись головой к спинке, сидела девушка в мини-юбке. Ее черные волосы
свисали ниже плеч. Она тоже держала в руке бокал. Закрыв глаза, девушка
слушала музыку, лившуюся из двух динамиков, стоявших в углах противоположной
стены.
Майк Райан с возгласом "Никки!" шагнул в открытую дверь. Мы с Джерико
последовали за молодым художником.
Услышав свое имя, девушка широко открыла глаза. Они оказались
бархатисто-черного цвета.
- Майк! - удивленно выдохнула она.
Парень в кресле обернулся. Из-за высокой спинки я мог видеть его худое
лицо, длинный нос и тонкие, ехидные губы. Темная щетина на его щеках
свидетельствовала о том, что он давно не брился.
- Боже мой, Майк, - подчеркнуто медлительно произнес он. - А я-то
думал, ты уже спишь в своем Гринвич-Виллидже. И письмо с извинениями
собирался послать.
Глаза у него были настолько тусклыми, что я затрудняюсь определить их
цвет. Он неторопливо, как бы по частям, поднялся с кресла, и тут я увидел,
какой он тощий. "Жердь, да и только", - вспомнил я слова Майка. Встав во
весь рост, парень посмотрел мимо Майка на меня, а потом на Джерико.
- Матерь Божья, это же Джон Джерико! - воскликнул он.
- Слим Солтер и Никки Кларк, - представил нам своих знакомых Майк
Райан. - А это - Джон Джерико и Артур Гэллам.
- Великий художник и его помощник, - произнес Солтер.
- Мы приехали за Линдой, - сказал Майк. - Она здесь?
Девушка поднялась с софы, и пред нами предстала вторая Твигги*, только
с черными волосами.
______________
* Твигги - английская манекенщица (Здесь и далее примеч. перев.).

- Майк! - воскликнула она. - Разве Линда не уехала с вами в автобусе?
- Нет. Ее куда-то утащили двое парней с дубинками, - ответил Майк. -
Полицейские даже не дали нам ее поискать. Поэтому я сюда и вернулся. Хочу
заглянуть в ее комнату. Если она решила вернуться за вещами, то, возможно,
нашла способ...
Не дожидаясь ответа от девушки, он вышел в коридор и стал подниматься
по покрытой ковром лестнице.
- Ну и дела! - воскликнул Солтер.
- Линды там нет, точно? - спросил Джерико.
- Если только... - начала Никки.
- Я бы хотел поговорить с миссис Драйден, - сказал Джерико.
- Старина, этой чести ты будешь удостоен чуть позже. Энжела сейчас
общается с ангелами, - хихикнув, произнес Солтер.
- Не понял.