"Хью Пентикост (Джадсон Пентикост Филипс). Шестипалая" - читать интересную книгу автора - А где, по-твоему, ее лучше искать? - без тени сочувствия спросил его
Джерико. Да, при том настроении, в котором сейчас находился парень, с ним следовало говорить именно в таком тоне. Иначе он бы совсем раскис. Мы забрались в "мерседес" и снова поехали на гору Гленвью. - А кто живет сейчас в доме миссис Драйден? - спросил Джерико. Я услышал, как сидевший на заднем сиденье Майк громко проглотил слюну. - Из Нью-Йорка нас приехало четырнадцать человек, и она всех поселила у себя, - ответил парень. - У нее есть домоправительница, миссис Мэтсон. Надо полагать, из местных. А сколько у Энжелы горничных и работников на кухне, я даже не знаю. Вся прислуга живет на первом этаже. - Помимо вас кто-нибудь гостил в доме? - Да, один парень. Думаю, он ее консультант по картинам. Совсем крезанутый. Наверное, ростом как вы, мистер Джерико, а весом не более шестидесяти килограммов. Жердь, да и только. Об искусстве болтал с утра до восьми вечера. - А после восьми? - Окончательно напивался, - ответил Майк. - В стельку. Я не видел, чтобы он ел или спал - все время пил. - Кто-нибудь еще был? - Был. Типчик по имени Джо Блисс. Он местный адвокат и помогает миссис Драйден вести дела. Видели бы вы, как он на нее смотрит. У него при этом даже слюнки текут. - Она и в самом деле такая красивая? - Да, очень. Но Блисса в Энжеле привлекает не столько ее красота, - А из женщин у нее кто-нибудь живет? - Никки Кларк, ее дальняя родственница. Она у Энжелы вроде личного секретаря. Довольно милая девушка. Вот и все обитатели дома миссис Драйден. Если, конечно, никто еще сегодня вечером к ней не приехал. Впереди показались каменные ворота. На этот раз путь нам никто не преграждал, и мы, проехав в них, оказались в березовой роще, которую с таким восторгом описывал нам Майк. Деревья здесь росли густо, некоторые из них склонялись почти до земли, словно древние старики, нагнувшиеся, чтобы завязать шнурки, и так и не нашедшие сил распрямиться. Джерико резко нажал на педаль, меня отбросило к боковой дверце, и наш "мерседес" понесло по петлявшей среди берез дороге. - К чему так спешить? - спросил я. - Краули же предупредил, что нас попытаются задержать, - пояснил Джерико. - Видимо, хотел нас заинтриговать. И вот впереди показался дом - огромный трехэтажный особняк из серого камня. В нескольких окнах горел свет. Вся территория вокруг была тщательно ухожена. У подъезда "мерседес" резко остановился, и под его колесами прошуршал серовато-голубой гравий. Мы вылезли из машины. Ведомые Майком, мы прошли через веранду и направились к стеклянной двери в дальнем ее конце. Она была распахнута, и из нее на улицу лилась тихая музыка. Я прислушался и узнал мелодию - концерт Моцарта в исполнении Рубинштейна. Через дверь хорошо просматривалась гостиная с очень высоким потолком. Ее бледно-голубые стены были увешанны акварелями. В большом камине тлели раскаленные угли. Рядом с ним я увидел |
|
|