"Хью Пентикост. Запятнанный ангел" - читать интересную книгу автора - Неужели? - Я понял, что Келли не вдавался в подробности. - Эд
рассказывал тебе? - Про эту ночь. История известна всем. В Нью-Маверике это нечто вроде местного фольклора. Возможно, расспрашивали Лору, и это то немногое, что она сочла нужным скрыть. - В голосе ее звучали горечь и смех. - Кто тот Черный Монах, с которым вы были прошлой ночью? Неприлично же спрашивать это леди, с кем она прилюдно занималась любовью? Может быть, Эд узнал. В любом случае он никогда не говорил мне об этом. Но в моем положении в голову начинают приходить странные мысли. Я думаю - я думала, не мог ли Джон Уиллард быть Черным Монахом. Он опоздал на концерт, ты знаешь. - Он любил свою жену? - спросил я, озадаченный подобным предположением. - Это не всегда удерживает мужчин от романов на стороне, - сказала она резко. Она снова вспомнила об Эде. - Ты говорила об этом кому-нибудь? - спросил я. - Дэйв, я не говорила ни с кем, кроме тебя. Я боялась. - И не надо. Я уже понял, что сплетни распространяются здесь быстрее ветра. - Можешь быть уверен, я не стану, Дэйв. Джон Уиллард - Черный Монах! Сильнее всего это взбесило отца Лоры, Роджера Марча, у которого было абсолютное алиби, ее мужа Пола, у которого было сносное алиби, и ее теперешнего поклонника, кем бы он ни был. Я припомнил, что сказал Келли о Черном Монахе. Это не был Пол Фэннинг, сказал он: "Более мелкий мужчина, грациозный, как балетный танцор". Не похоже на пятидесятишестилетнего Джона Уилларда, чей портрет над баром в "Вилке и Ноже" показывал, что он был крупным мужчиной - таким же или даже еще Я прикурил сигарету, отчасти потому, что хотел курить, а отчасти в надежде поймать лицо Гарриет в пламени зажигалки. Она сидела в кресле, сгорбившись и закрыв лицо руками. - Гарриет? - Да? - Я мог бы остаться с тобой, если бы ты хотела. Но... - Я знаю, Дэйв. - Незачем больше лгать, - сказал я. - Я люблю тебя, я всегда любил тебя, я всегда буду любить тебя. Будем действовать как полагается. Твой муж сейчас не станет бороться за свою честь. Можешь ничего не говорить, но ситуация, по-моему, ясна. И здесь нет ничего дурного. Тебе это нужно, Гарриет; тебе нужно это знать. Как только мы все распутаем, я откланяюсь, раз уж так надо. - Так надо, - откликнулась она словно издалека. - Но, Дэйв... - Да? - Спасибо. Мне правда стало легче. Я... я однажды выбрала и не раскаиваюсь. Поэтому мне нечего сказать. - Я знаю. - Я поднялся. - Хочешь, я найду кого-нибудь, кто побудет с тобой? - Нет, Дэйв. Ничего, в сущности, не произошло. Я не боюсь ни за чью жизнь. Я знаю, что делать с этой пушкой. Если этот человек появится здесь, я пристрелю его, и это будет то же, что разбить яйцо на сковородке. Может, я и высплюсь сегодня - ведь ты здесь, и что-то наконец сдвинулось. Я шагнул к ней в темноте, нагнулся над креслом и поцеловал ее в лоб. |
|
|