"Хью Пентикост (Джадсон Пентикост Филипс). Ложная жертва" - читать интересную книгу автора

сиюминутное увлечение. Они мечтают о будущем. Мечтают избавиться от меня.
Вот почему мне нужен Сэм и почему я терплю его козлиные приставания. С
помощью Сэма я могу удерживать Говарда еще очень долго.
- Даже при том, что вы не нужны ему?
- Да! - Это был словно крик боли. Но тут же она снова рассмеялась. -
Да, это нужно Сандре Делафилд, королеве красоты! Вы приехали сюда со мной,
потому что я обещала рассказать об Эллен Ландерс. Конкретные факты, сказали
вы. Они вам все еще нужны или с вас уже достаточно?
- Нет, нужны.
- Ну что ж, я оказалась очень практичной по части сбора фактов, -
продолжала она, и в голосе ее прозвучало что-то вроде гордости. - Я наняла
частного детектива.
Питер бросил на нее быстрый взгляд:
- Человека по имени Уинтерс?
- Это тот, что убит? Нет, не его. Очень солидного частного детектива из
Нью-Йорка. Эллен Ландерс! Она была уже замужем, когда двенадцатилетняя
русалка положила глаз на Говарда здесь, в Делафилде. Она была всего лишь
обыкновенной девятнадцатилетней девчонкой, когда приехала в Нью-Йорк из
Буффало изучать искусство. Так поступают все провинциальные девицы. Они
приезжают в Нью-Йорк изучать "изобразительное искусство", или хотят стать
актрисами, или идут сидеть с чужими детьми. Но в действительности они
приезжают охотиться за мужчинами. И надо сказать, наша малютка Эллен в этом
преуспела сразу же - нашла себе во всех отношениях особенного мужчину.
- Уилсона?
- Да, майора Ричарда Уилсона. Ему было тридцать четыре - тридцать пять,
а ей всего девятнадцать. Он был известным летчиком-испытателем и работал на
крупные авиационные компании. Чутье подсказывает мне, что это был счастливый
и удачный брак. За те восемь лет, что он продолжался, все женщины в городе
могли забыть о том, чтобы соперничать с Эллен Ландерс, с ее медно-рыжей
роскошной гривой и размерами девяносто - пятьдесят пять - девяносто. Все
восемь лет, что длился брак, она изучала искусство. У нее для этого было
время - когда Уилсон отлучался в командировки. И все, что я могу сказать о
ней хорошего, это то, что она стала талантливой художницей. Я ходила
смотреть ее картины в надежде, что смогу посмеяться над ними. Но не
удалось - они оказались по-настоящему хорошими.
Она замолчала, Питер предложил ей сигареты. Она взяла одну, Питер
чиркнул зажигалкой. Глаза ее теперь щурились при свете восходящего солнца. У
нее было необычное лицо - очень живое, подвижное, когда она говорила.
Обильный макияж, оставшийся на нем после вечернего приема, не мог скрыть ее
молодости и какой-то затаенной тоски.
- "Делафилд компани" пригласила Уилсона на испытания нового самолета
как лучшего летчика-испытателя. Они всегда приглашали лучших. Самолет
разбился. Дику Уилсону было сорок один, впереди его ждало блестящее будущее
летного инженера - им он должен был стать, оставив по возрасту испытательную
практику. И "Делафилд" и любые другие компании, занимавшиеся примерно одним
и тем же, с удовольствием приглашали бы его к сотрудничеству. - Глаза Сандры
сузились от гнева. - И что же? Спустя лишь месяц - один только месяц - после
гибели своего красивого и талантливого мужа его "любящая" жена со своими
размерами девяносто - пятьдесят пять - девяносто нашла себе другого мужчину.
И какого? Чужого! Моего мужчину! И подумать только - она не только