"Хью Пентикост (Джадсон Пентикост Филипс). Ложная жертва" - читать интересную книгу автора

установить их личности.
- Вы вызвали полицию?
- Нет. И это как раз еще один интересный момент. Кто-то, изменив голос,
вызвал полицию без восьми минут пять. Они даже не поняли, кто это был -
мужчина или женщина. Они приехали как раз в тот момент, когда я приходил в
себя от обнаруженного. Но Эллен куда-то исчезла. Еще полчаса назад она не
возвращалась, и у меня, Говард, в связи с этим проблема. И вовсе не
шантажистского характера. Речь идет просто о выполнении гражданского долга.
Совершенно случайно мне стало известно о ваших отношениях с Эллен. Полиции о
них не известно. Я должен рассказать им, но пока этого не сделал.
- Стало быть, мы снова вернулись к вопросу о цене, которую вы хотели бы
назначить? - Лицу Говарда вернулся его естественный цвет.
- Я хочу, Говард, чтобы вы поняли раз и навсегда - я здесь не для того,
чтобы шантажировать вас или Эллен. Я приехал в Делафилд лишь отчасти из-за
Эллен, а в основном по личной причине. Я хотел найти тех двоих, что напали
на нее в воскресенье, но совершенно случайно оказался свидетелем отношений,
предполагающих быть тайными. Я сочувствую Эллен и хорошо понимаю, что она
перенесла, поэтому и предпочел пока не распространяться. Но для того, чтобы
продолжать хранить молчание, мне нужны более убедительные причины. Поскольку
Эллен сейчас в недосягаемости, я решил обратиться к вам.
- И сколько же вы хотите?
Питер отодвинул стул и встал:
- Я вижу, Говард, что напрасно пришел к вам. С вами разговаривать
бесполезно. Извините.
- Подождите! - Говард вдруг неожиданно сильно схватил Питера за руку. -
Ведь вы же все понимаете. Правда?
- Вас трудно убедить, - возразил Питер.
Говард оглянулся по сторонам, словно затравленный зверь.
- Давайте-ка выйдем отсюда, - предложил он. - Вы на машине?
- Моя машина стоит у мотеля.
- Я приду туда к вам.
Он поднялся и быстро вышел через служебный вход, ведущий на кухню.
Питер огляделся. Казалось, никто не обратил на них внимания. Дружный хохот,
донесшийся со стороны стойки, был явно всеобщим ответом на чью-то удачную
шутку.
Небрежной походкой Питер снова вышел в танцзал. Там по-прежнему
колыхалась толпа, и Питер поймал себя на том, что ищет глазами Сандру
Делафилд. Он вдруг заметил ее почти рядом - можно было даже протянуть руку и
дотронуться до нее. На этот раз она держалась вполне прилично и танцевала с
молодым человеком, чей загар, заметный даже в полумраке, свидетельствовал о
том, что он принадлежит к числу любителей солнца. Заметив, что Питер смотрит
на нее, она приветливо улыбнулась. Питера словно пронзило током. До сих пор
он видел ее только издали, и ее почти театральный макияж, вызывающий наряд и
открытый флирт со старым Сэмом внушили Питеру мысль, что перед ним женщина
средних лет. Но теперь он разглядел, что она почти ребенок и едва вышла из
подросткового возраста. Глаза ее сияли восторгом, но Питер мог поклясться,
что в них скрывалась какая-то неизбывная тревога.
Питер вышел на террасу и с удовольствием глотнул свежего воздуха,
чистого от запаха духов, табака и алкоголя. Этот близкий взгляд на Сандру
полностью разрушил его почти уверенность в существовании любовного