"Хью Пентикост (Джадсон Пентикост Филипс). Ложная жертва" - читать интересную книгу автора

там, где много народу и нездорового ажиотажа.
- Но турнир по гольфу - не бой быков. Конечно, здесь тоже есть вино и
женщины, а если поискать в правильном направлении, то можно выйти и на
хорошие ставки.
- А какова программа?
- Сегодня соревнуются профессионалы с любителями. Старый Сэм Делафилд
только что закончил партию с одной из звезд. Ему теперь веселее на сердце.
Представляешь? Старому негоднику шестьдесят восемь, а он вышел сегодня утром
со счетом семьдесят восемь! Завтра начнут играть уже серьезно - первый
раунд, а второй - в пятницу. В субботу финал, а в воскресенье здесь будет
настоящее столпотворение - церемония закрытия и отъезд. - Чарли сделал
внушительный глоток своей "Кровавой Мэри". - Две смешливые твари могут к
тому времени как-то проявиться.
- Фрэнк считает, что мог бы получиться неплохой материал о Сэме
Делафилде.
- О Сэме Делафилде? - фыркнул Чарли. - Из нищих лохмотьев в богачи? Да,
он и впрямь начинал с какой-нибудь несчастной пары миллионов баксов, но это
жалкие нищенские гроши по сравнению с тем, чем он владеет сейчас. Только вот
по скольким трупам он прошел, это я затрудняюсь тебе сказать.
- Жирная лягушка в маленьком пруду?
- Ну не скажи, - возразил Чарли. - Этот городок - всего лишь крошечная
точка на карте, заводишко - меньше тысячи рабочих мест. Зато упомяни имя
Сэма Делафилда где-нибудь в коридорах конгресса - и ты заметишь, как
навострятся уши. Сэмюел настоящий "король"! Мы вот все время говорим, что
таких, как он, больше не существует, а Сэм есть. Между прочим, вон он и сам.
Видишь, стоит рядом с темноволосой цыпочкой, разговаривает с Билли Пауэрсом?
- А кто это, Билли Пауэрс?
- О, Билли Пауэрс - темная лошадка. Ассистирующий профессиональным
игрокам при гольф-клубе и протеже старого Сэма.
Девушка просто сияла красотой. Она была из тех, мимо кого не проходят.
Такая в ком угодно разбудит настоящего мужчину, подумал Питер. Ее
притягательная сила выходила далеко за рамки обычного. Роскошная, но в то же
время доступная, оценил он.
Сэм Делафилд по-своему тоже приковывал взгляд. Невысокий - чуть выше
девушки, - он производил впечатление чрезвычайно сильного физически
человека. Бычья шея, широкие, размашистые плечи, лысая загорелая голова,
окаймленная седоватым пушком. Питеру он почему-то показался знакомым, и ему
вдруг припомнились фотографии Пикассо, когда тот пребывал в возрасте Сэма
Делафилда, - жизненная сила в своем истинном проявлении. Он обнимал девушку
одной рукой, нежно касаясь ее груди.
- Кто она? - спросил Питер, почувствовав, как во рту у него внезапно
пересохло.
- Сандра Делафилд, невестка старого Сэма. Со стороны выглядит, будто он
имеет на девчонку права, - хихикнул Чарли.
Если Сандра Делафилд и имела что-нибудь против столь небрежного
сексуального подхода со стороны собственного свекра, то никоим образом не
показывала этого. Ее интерес, казалось, был полностью сосредоточен на их
темноволосом молодом собеседнике, и Питер сразу раскусил ее тактику - Сандра
Делафилд обладала даром внушить человеку мысль, что в данный момент она
всецело поглощена его персоной и больше ничто в мире не занимает ее. И юный