"Сьюзен Элизабет Филлипс. Неженка (Том 2) " - читать интересную книгу автора Голос Франчески звучал скорее просительно, чем настойчиво. Куда
подевалась вся ее самонадеянность, которая всегда сопровождала ее, словно запах духов. После краткого изучения внешности Франчески Клер Пэджет снова погрузилась в свои бумаги. - У меня нет никакой работы. Собственно, другого ответа Франческа и не ожидала, но все равно у нее возникло чувство, словно ее ударили под дых. Она вспомнила пыльную ленту дороги, тянущейся к горизонту Техаса-Франческа, едва совладав с распухшим от сухости языком, промямлила: - Вы абсолютно уверены, что у вас ничего нет? Я согласна на любую работу. Пэджет проглотила новую порцию дыма и постучала карандашом по лежащему перед ней листу бумаги, - Что вы умеете делать? Франческа начала быстро соображать. - Я занималась различными вещами. И у меня очень большой опыт в области.., да, моды. - Она скрестила ноги и попыталась спрятать за ножками стула изношенные босоножки от "Боттега Венета". - Надо признать, что это не самый подходящий опыт для работы на радиостанции, не так ли? Даже такой паршивой, как наша. - Клер постучала карандашом немного сильнее. Франческа глубоко вздохнула и приготовилась к прыжку в воду, отдавая себе отчет, что глубина там для не умеющего плавать слишком велика. - Да, мисс Пэджет, у меня совсем нет опыта работы на радио. Но я очень трудолюбива и хочу научиться. - Трудолюбива? Никогда в жизни она не любила Так или иначе, ее слова не произвели на Клер никакого впечатления. Она подняла глаза и посмотрела на Франческу с нескрываемой враждебностью. - Меня выбросили из эфира на телевидении в Чикаго из-за особы вроде тебя - хитрой маленькой бестии из тех, кого выбирают капитаном болельщиков, из-за девчонки, так и не усвоившей разницы между сенсационными политическими новостями и размером своих колготок. - Она откинулась на спинку стула и смотрела сузившимися от неприязни глазами. - Таких женщин, как вы, мы называем твинки <Сексапильные девочки-подростки (амер, сленг.).> - маленькие вертихвостки, которые не имеют представления о радиовещании, но думают, что карьера на радио будет ох какой увлекательной. Шесть месяцев назад Франческа тут же покинула бы комнату, гневно хлопнув дверью, но сейчас она лишь сжала руки на коленях и чуть-чуть приподняла подбородок. - Я согласна выполнять любую работу, мисс Пэджет: отвечать на телефонные звонки, бегать по поручениям... Не могла же она объяснить этой женщине, что ее привлекала вовсе не карьера на радио. Если бы в этом здании была фабрика по производству удобрений, она все равно бы постаралась получить здесь работу. - У нас есть работа только для человека, который готов заниматься уборкой и выполнять случайные поручения. - Я согласна! - "Боже мой, уборка!" - Мне кажется, эта работа не для вас. Франческа не обратила внимания на сарказм в голосе Клер: - О, напротив! Я отлично убираю. |
|
|