"Сьюзен Элизабет Филлипс. Блестящая девочка (Том 1) " - читать интересную книгу автора - Доброе утро, дорогая. Насколько я понимаю, вы уже виделись.
Она кивнула, желая призвать на помощь все свое мужество и поцеловать его в щеку как ни в чем не бывало. Но ночные игры, случавшиеся у них время от времени, не позволяли ей чувствовать, что она имеет право на такую фамильярность. - Мы виделись у бассейна. Незнакомец скользнул взглядом по загорелым длинным ногам Белинды, торчавшим из-под махрового полотенца, в которое она завернулась. - Да, хвостика нет, - сказал он и грациозно поднялся. - Алексей Савагар, мадемуазель. - Здравствуйте. - Он скромничает, дорогая. Наш гость на самом-то деле граф Алексей Николаевич Савагарин. Правильно я произнес, старина? - Ну, моя семья оставила свой титул в далекой стране, в России, а точнее в Петербурге, мой милый, насколько тебе известно. - Он говорил, словно желая упрекнуть Флинна, но Белинда почувствовала совсем другое: он был доволен Флинном, назвавшим его титул. - Сейчас мы безнадежно офранцузились. - И страшно разбогатели. Твоя семья не оставила свои рубли в России-матушке. Так, старина? Не-ет, не оставила. - Флинн повернулся к Белинде. - Алексей в Калифорнии скупает кое-какое автомобильное старье, чтобы отправить его морем в Париж для пополнения своей коллекции. - Да ты просто деревенщина, мой милый. "Альфа-ромео" 1927 года едва ли можно назвать старьем. Кроме того, у меня здесь дела. - Алексей приумножил семейное состояние на электронике. нахмурил брови. - По-моему, что-то связанное с пылесосами? - С транзисторами. - Транзисторы. Ага, правильно. И если на них можно делать деньги, то не сомневайся, он уже сидит на огромной золотой куче. Думаешь, он одолжит мне денег на картину? - Хотя Флинн смотрел на нее, Белинда знала, он говорит это Алексею. Алексея явно забавляла ситуация. - Я сделал свое состояние, потому что не бросал денег на ветер. Вот если ты наконец захочешь расстаться со своей "Закой", тогда другое дело. - Ты получишь яхту только через мой труп, - ответил Флинн с легким раздражением в голосе. - Ну, судя по тому, как обстоят твои дела, милый, долго ждать не придется. - Избавь меня от своих лекций. Белинда, не сделаешь ли ты нам еще две "Кровавых"? - Конечно. Она взяла стаканы и отправилась на маленькую кухоньку. Никто из мужчин не удосужился понизить голос, и она ясно слышала разговор, споласкивая бокалы и доливая к уже налитой водке томатный сок из новой банки. Сперва они обсудили транзисторы и бизнес Алексея, а потом перешли на более личные темы. - Белинда гораздо лучше твоей последней, милый, - донеслось до нее. - Эти Глаза, конечно, нечто. Хотя немного старовата, не так ли? Чуть больше шестнадцати? |
|
|