"Сьюзен Элизабет Филлипс. Блестящая девочка (Том 1) " - читать интересную книгу автораБелинды и вообще всего на свете. У нее не вырвалось ни звука, хотя душа
кричала и, казалось, рвалась из тела. Умер Джеймс Дин. Не помня себя, Белинда побежала через парковку куда глаза глядят. Продравшись сквозь заросли кустов, она выскочила на дорожку, пытаясь убежать от душившей ее тоски. Она пролетела мимо бассейна, повторяющего очертания Черного моря, мимо большого дуба, на котором висел телефон с табличкой "Только для служащих". Она бежала до тех пор, пока не уткнулась в оштукатуренную стену какого-то бунгало. Было темно, вдалеке играла музыка. Белинда прислонилась к стене и зарыдала еще громче. Сердце рвалось на части. Она оплакивала смерть своей мечты. Умер Джимми. Погиб по дороге в Салинас за рулем своего серебристого "порше", который он называл "маленьким ублюдком". Как могло это случиться? Джимми был тоже из Индианы. Он говорил, что все бывает, и вот теперь он умер. Мужчина сам отвечает за себя, женщина сама за себя. Без Джимми ее мечтам уже не сбыться. - Дорогуша, от тебя столько шума. Не можешь ли ты выплакаться где-нибудь в другом месте? Ты, конечно, очень хорошенькая, можешь войти и выпить со мной. Я приглашаю, - Над Белиндой раздался глубокий голос с британским акцентом. Белинда резко подняла голову: - Вы кто? - Интересный вопрос. Тишину нарушали редкие всплески в бассейне. - Ну, давай скажем так: я человек контрастов, любитель приключений, Что-то было в его голосе... Белинда вытерла ладонью слезы и посмотрела вдоль стены, чтобы разглядеть вход. Она с трудом увидела его в дюжине шагов от себя и без колебаний направилась на голос, надеясь отвлечься от ужасной боли. Центр внутреннего дворика был залит желтым светом, падавшим из открытой двери бунгало. Белинда остановилась посередине дворика и посмотрела на темную фигуру мужчины, расчерченную вечерними тенями. - Умер Джеймс Дин. Он погиб в автокатастрофе. - Дин? - Кубик льда стукнулся о стекло, когда мужчина поднял руку. - Ах да, Дин. Конечно, паинькой его не назовешь, парень все время устраивал скандалы. Я ничего не имею против него, я и сам не без греха. Ну садись, дорогая, выпей. Белинда не двигалась. - Я любила его. Он хмыкнул. - Любовь - преходящее чувство, и, как я обнаружил за многие годы, оно лучше всего утоляется хорошим траханьем. Белинда потрясение затихла. Никто и никогда не произносил при ней таких слов. Она сказала первое, что пришло в голову: - У меня ничего такого не было. Он рассмеялся. - О, моя дорогая, тогда это самая настоящая трагедия. Заскрипел стул, мужчина поднялся и пошел к Белинде. Судя по силуэту, он был высокий, выше шести футов, немного оплывший в талии, с широкими |
|
|