"Сьюзен Элизабет Филлипс. Ты, только ты (Том 2)" - читать интересную книгу автора

- У меня есть на то причины, и они - личного порядка.
- Я бы так не сказала.
- Не надо иронизировать, Фэб.
- Пожалуйста. Я хочу знать.
Он вздохнул, и ей показалось, что тень вины промелькнула на его лице.
- Если ты будешь настаивать, я вывалю к твоим ногам целый мешок лжи.
- Я не буду настаивать.
- Мое отстранение болезненно скажется на команде, чего я совсем не
хочу. Мы вряд ли сумеем вырвать победу и в это воскресенье - трудно
воспрянуть духом при счете один к четырем. Но я не стану воевать с вами,
поскольку Рон, в конце концов, поступил правильно. Я вышел за пределы
дозволенного. Я просто никак не ожидал, что он осмелится щелкнуть меня по
носу.
Она наконец улыбнулась:
- Не могу в это поверить. Ты действительно назвал его Роном.
- Это вырвалось помимо воли, не думаю, что это повторится снова. - Он
умерил шаги, приноравливаясь к ее походке. - И ты не думай, что я вдруг
изменил свое мнение о нем только потому, что он в конце концов показал
характер. Суд все равно будет на моей стороне, если на то пошло. Так как
же насчет субботы?
Она заколебалась:
- Зачем, Дэн? Мы ведь договорились, что нам не стоит встречаться.
- Я не спущу своих псов на тебя - неужели это не достаточная причина?
Они дошли до тупичка. Поворачивая к дому, она набралась смелости и
решилась коснуться запретной темы:
- Я не игрушка. Ты не можешь пользоваться мной для развлечения, а
потом швырять меня в сторону, когда тебе надоест.
Его голос прозвучал на удивление мягко:
- Тогда объясни, зачем ты ведешь себя так, словно и есть такая
игрушка?
Хотя в его голосе было больше удивления, нежели осуждения, боль
вернулась, и она ускорила шаги.
Он не отставал от нее:
- Ты не можешь действовать на два фронта. Ты не можешь флиртовать со
всяким, кто носит штаны, одеваясь при этом так, словно твоя одежда вот-вот
лопнет, и вслед за этим ожидать, что люди будут обращаться с тобой так,
будто ты - мать Тереза.
Сознавая, что в его словах есть немалая доля правды, она остановилась
и повернулась к нему лицом:
- Я не нуждаюсь в твоих нотациях. И поскольку мы перешли наличности,
может быть, тебе следовало бы взглянуть на себя в зеркало и поразмыслить,
почему ты не можешь контролировать свои поступки.
Он засунул руки в карманы.
- У меня уже есть ответ на это. И я не собираюсь с тобой об этом
говорить, так что не разминайся на сей счет.
- В таком случае тебе тоже не следует тыкать меня носом в мои
проблемы.
Он окинул ее долгим, изучающим взглядом.
- Я не понимаю тебя. Ты не похожа на других женщин, которых я
встречал, если не считать, что я продолжаю думать, что ты точно такая, как