"Стив Перри. Приют кошмаров" - читать интересную книгу автора Ей хотелось кричать, но слюна, текущая с морды чужого, стоящего над
ней, заливала подбородок, забивая горло, растекаясь по щекам и попадая в глаза. Билли инстинктивно сглатывала, но слюны было много, слишком много. - Ты нужна мне. Не бойся. Все будет хорошо, - оформлялись мысли чужого. - Нет!!! Нет!!! Нет!!! *** Билли вскочила, все еще продолжая кричать. - Легче, легче, - проговорил Уилкс, тут же подбежавший к девушке и схвативший ее за плечи. Снизу, придерживая одной рукой ее ноги, выглядывал Митч. Билли выдохнула как можно сильней и затрясла головой. Говорить о сне было бессмысленно. Уилкс все понимал. С ним подобное тоже случалось. Она посмотрела на Митча. Видят ли сны андроиды? - Народ, вставайте и дуйте к начальству, - послышался голос из-за дверей, и на пороге камеры появились два вооруженных десантника. - Вас хочет видеть генерал, - пояснил один из них. - Передайте ему, что у нас нет времени, - огрызнулся Уилкс. Десантник осклабился, но достаточно добродушно повторил: - Это не ко мне, капрал. Сам ему все и скажешь. А теперь - вперед. Уилкс переглянулся со своими товарищами и пожал плечами: - Ладно. Если уж вы так настаиваете... Все трое покинули камеру, возглавляемые Билли, толкающей тележку с Митчем. Глава 8 Стол, насколько мог определить Уилкс, был сделан из черного стекла. Дороговато для простой офицерской комнаты на каком-то задрипанном планетоиде. Впрочем, конечно, он мог быть сделан и из какого-нибудь местного минерала, а вовсе не привезен на корабле с Земли, но даже и в этом случае увидеть подобную роскошь здесь было дико. Стулья представляли собой некие модификации простых раскладных стульчиков, но их задрапировали и расставили с большим изяществом, умением и... наличием свободного времени. За столом вполне могло разместиться человек двенадцать. Билли села слева, Уилкс справа, и таким образом троица заняла одну его сторону целиком. Остальные стулья оставались свободными. Лишь на противоположной стороне стола в гордом одиночестве восседал Спирс. Перед ним стояла тарелка с чем-то напоминающим жареное мясо. В руках у генерала мелькали длинный нож и двузубая вилка. - Мясо, разумеется, не настоящее, - пояснил Спирс и принялся водить лезвием по вилке, будто затачивая его. - Протеиновое твердое желе и соя, но наш капрал, отвечающий за пищу, весьма искусен в таких вещах. Блюдо очень недурно. Генерал оказался лыс, как яйцо. Никаких волос, кроме ресниц и бровей. Улыбнувшись, он принялся аккуратно отрезать кусок ароматного |
|
|