"Артуро Перес-Реверте. День гнева " - читать интересную книгу автора

другом, то ли делают вид, а вид у них почти одинаковый - все молоды годами и
крепки телом. Вероятней всего, они в числе многих других вчера, в
воскресенье, приехали в столицу из Аранхуэса и других окрестных городков и
по какой-то причине ("Да какова ни будь она, достаточным основанием служить
не может", - думает мичман) до сих пор не покинули Мадрид. Женщины с
корзинками будто собрались, руководствуясь правилом "Кто рано встает, тому
Бог подает", на рынок, без устали судачат, пересказывая слухи и толки, что
ходят по Мадриду в последние дни и с новой силой стали распространяться
вчера, когда Мюрата, отправившегося на Прадо принимать парад, освистали и
ошикали. Его кирасиры и конные егеря, прокладывая маршалу дорогу через
толпу, помяли нескольких горожан, так что обратный путь пришлось проделать
под сильным кавалерийским эскортом при четырех пушках, причем народ улюлюкал
и распевал по адресу императора французов куплеты самого оскорбительного и
предерзостного содержания.
Эскивель, который командует взводом гренадер морской пехоты, со
вчерашнего полудня отправленных охранять почтамт, по природе своей осторожен
и благоразумен. Кроме того, железная дисциплина, которой славится
военно-морской флот, уравновешивает присущую юности горячность. Ему
приказано избегать столкновений. Французские войска приведены в боевую
готовность, и есть опасение, будто они только ждут повода, чтобы задать
острастку мадридцам и утихомирить город. Так вчера в одиннадцатом часу
вечера сказал ему в караульном помещении дон Хосе де Секста, итальянец
родом, генерал-лейтенант испанской службы, малопривлекательный субъект,
сопредседатель смешанной комиссии, которая призвана разбирать все более и
более многочисленные инциденты между горожанами и французской армией.
- Так вот, в боевой готовности, - сказал Секста. - Меня не хотели
пропускать мимо казарм на Прадо-Нуэво, хотя я был при мундире... Уверяю вас,
все это не к добру.
- А нет ли каких-нибудь определенных указаний?
- Какая может быть определенность, мичман? Не смешите меня.
Правительство более всего напоминает курятник, куда забралась лиса.
В продолжение этого разговора они услышали стук копыт и, выбежав
наружу, успели увидеть, как крупный отряд французской кавалерии под
проливным дождем галопом скачет в сторону дворца Буэн-Ретиро на соединение с
размещенным там двухтысячным гарнизоном при нескольких орудиях. Увидев
конницу, генерал исчез, даже не попрощавшись, а Эскивель отправил к
начальству еще одного солдата просить распоряжений, но ответа не получил.
Вследствие этого он поднял свой взвод по тревоге и усилил караулы на весь
остаток ночи, тянувшейся бесконечно. Совсем недавно, когда на площади
Пуэрта-дель-Соль с самого рассвета стали собираться жители окрестных
кварталов, он послал к ним капрала с четырьмя солдатами, чтобы уговорили
толпу по-хорошему отойти подальше. Действия просьбы не возымели, народу с
каждой минутой все прибывало. Убедившись в этом, лейтенант отозвал людей, а
часовым приказал при первых признаках возмущения зайти внутрь и запереть
двери. Делать нечего - во всех смыслах. Ни его гренадерам, ни кому иному. По
приказу правительства и дона Франсиско Хавьера Негрете, губернатора Мадрида
и Новой Кастилии, надеющихся умаслить Мюрата, испанским войскам не выдали
патронов. Десять тысяч наполеоновских солдат в самом Мадриде, двадцать
тысяч - в предместьях и еще двадцать - на расстоянии одного дневного
перехода. Куда против них трем с половиной тысячам солдат столичного