"Артуро Перес-Реверте. Гусар (Роман) " - читать интересную книгу авторащенок де Бурмон... из хорошей семьи, между прочим... оказывается, записной
дуэлист, и хладнокровен притом, выдержал мою, хм, головомойку, и бровью не повел, порода есть порода, и все такое прочее... в общем, я отправил его под арест на двадцать дней, вот уж он, должно быть, хохотал про себя... любой новобранец знает, что мы выступаем самое позднее через неделю... Понимаете, нужно было соблюсти приличия... пустая формальность, и все такое... Только вы уж никому об этом, Гюло. За такую откровенность майор Гюло платил своему командиру безграничной преданностью, служил ему не за страх, а за совесть, и не раз был сполна вознагражден за верную службу. Что касается назначенного де Бурмону двадцатидневного ареста, то его пришлось отменить в силу военной необходимости. Приказ Летака поступил в понедельник; а наутро в четверг эскадрон уже покидал Кордову. С тех пор миновало две недели. За это время в эскадроне произошло немало важных событий, и о дуэли начали забывать. Фредерик Глюнтц отложил саблю и посмотрел на своего друга. Вопрос не сразу сорвался с его губ. - Скажи, Мишель... Каково это? - Ты о чем? Фредерик смущенно улыбнулся. Спрашивать о таких вещах было неловко. - Скажи, каково это - поднять оружие против кого-нибудь... Врага, я имею в виду. Когда рубишься на саблях, когда наносишь решающий Удар. На губах де Бурмона промелькнула волчья ухмылка. - Ничего особенного, - просто ответил он. - Кажется, будто мир вокруг тебя перестал существовать... И сердце, и разум служат тебе лишь для того, - А как же противник? Де Бурмон презрительно пожал плечами: - Противник - всего лишь острие, которое ищет твою грудь, а тебе надо оказаться искуснее, быстрее и умнее, чтобы отразить его. - Ты ведь был в Мадриде в мае, как раз во время восстания. - Да. Но разве это был противник? - В голосе де Бурмона звучало открытое пренебрежение. - Порубить тамошний сброд не составило труда, а главарей мы расстреляли. - А еще ты дрался с Фукеном. Де Бурмон ответил неопределенным жестом. - Дуэль есть дуэль, - сказал он небрежно, словно речь шла о давно известной истине, порядком навязшей в зубах и не требующей долгих рассуждений. - Дуэль - это поединок двух благородных людей, регламентированный нерушимыми правилами и призванный защитить честь обеих сторон. - Но в ту ночь в Кордове... - В ту ночь в Кордове Фукен не был моим врагом. Фредерик недоверчиво усмехнулся. - Неужели? А кем же он был? Вы обменялись по меньшей мере дюжиной сабельных ударов. - Разумеется. Мы, друг мой, для того и собрались той ночью в саду. Чтобы обменяться сабельными ударами. - И все равно Фукен не был твоим врагом? Де Бурмон покачал головой и затянулся трубкой. |
|
|