"Юджин Пеппероу. Попытка к бегству" - читать интересную книгу автора

- Ты прекрасно знаешь, что я напился от злости, потому что ты весь
вечер не отходишь от Джейка. Думаешь я не вижу, что ты делаешь это нарочно,
на зло мне!
- Боб, да бросьте вы, у меня и в мыслях не было, что вы можете
подумать, будто я приударяю за вашей женой.
- Причем здесь вы, Джейк? Дело вовсе не в вас, дело в ней. Моя верная и
любящая женушка способна соблазнить и конную статую генерала Гранта. Ха-ха!
Причем вместе с его конем. Ха-ха-ха!
Звук пощечины, хотя и приглушенный музыкой, заставил гостей Джейка
Кройстона обернуться. В просторной гостиной, увешанной по стенам головами
зверей, убитых хозяином в Африке, наступила тишина, кто-то выключил
магнитофон. Роберт Иннес, невысокий, худой, с нервно подергивающимися от
бешенства губами, невольно поднес руку к левой щеке, на которой начал
проступать красный отпечаток ладони его жены. Казалось, он сейчас ее ударит
в ответ, но усилием воли Иннес сдержался, резко опустил руку и, повернувшись
к высокому седовласому красавцу, хозяину дома, криво усмехаясь, сказал,
преувеличенно четко и несколько замедленно выговаривая слова:
- Извините меня, Джейк, кажется, я и вправду перебрал сегодня. Не буду
портить вам вечер. Пожалуй, мы пойдем домой. Мери, мы уходим.
- Мы? - подняла красивые, безукоризненно ровные брови Мери. - Почему
мы? Я остаюсь до конца вечера, если, конечно, хозяин дома позволит. Джейк,
вы же не выгоните меня с вашей чудесной вечеринки только потому, что мой муж
не умеет себя вести в обществе?
- О, что вы говорите, Мери, - смешался Кройстон, невольно оказавшийся
между двух огней. - Но может быть, вы останетесь Боб? - неуверенно обратился
он к Иннесу.
- Я иду к себе домой, - ответил тот с упрямством крепко выпившего
человека, - а с тобой, моя дорогая, мы поговорим после. Он окинул жену
недобрым взглядом и, чуть покачиваясь, вышел на веранду, спустился с крыльца
и двинулся по дорожке сада к калитке. Хозяин дома вышел его проводить;
следом за ним появилась Мери и села боком на перила, наблюдая, как ее муж
повернул направо к соседнему участку, на котором темнел двухэтажный дом с
двумя ярко освещенными окнами первого этажа.
- Это комната Гарри? - спросил Кройстон.
- Нет, это окна кабинета Роберта. Он сегодня рано уехал на работу и,
наверное, забыл выключить свет, а без него в его комнату зайти нельзя из-за
собаки. Она тут же начинает рычать, того и гляди бросится, вот свет и
остался гореть весь день.
- Да, этот Джерри просто чудовище. Когда я вижу, как он гонится за
кошкой, у меня просто мороз по коже дерет. Очень крупный экземпляр. А кто же
его кормит днем? Вы же, наверное, не рискуете?
- Да он и не возьмет еду ни у кого, кроме мужа - так его тот приучил.
Он ему с утра оставляет у себя в кабинете миску с мясом, да еще Гарри
таскает ему кошек, которых эта тварь тоже сжирает. Бр-р, мерзость!
- А где он, с кем вы его оставили?
- Кого, Гарри? Его забрал на два дня погостить дед по матери. Завтра
привезет. Роберт все еще надеется, что врачи смогут что-то сделать, и
категорически отказывается отдать Гарри в интернат. Парень уже выше меня
ростом, но вовремя сходить в туалет забывает, так и ходит потом с мокрыми
штанами. Смотрите, Роберт наконец-то добрался до дома, вот увидите, сейчас