"Хью Пентикост. Королевство смерти" - читать интересную книгу автора

делом. Может, вы читали о нем в утренних выпусках или слышали по радио.
- Если по радио, то как раз Мейсон и писал о нем, - сказала Лаура. По
ее голосу без труда можно было понять, что все, имеющее отношение к Мейсону,
все, что он говорил и делал, - словом, все раздражало ее.
- Кража драгоценностей, - пояснил Розен. - У Эприл Шанд, киноактрисы.
Из ее багажа украли драгоценности, оцененные в сорок шесть тысяч долларов.
Произошло это где-то на пути от пирса, к которому днем пришвартовалась
"Принцесса Генриетта", до отеля "Уолдорф". Я прикидываю, что кто-то указал
на ее багаж, чтобы грузчик мог схватить нужную сумку, затащить ее в туалет
или куда-то еще, где и похитил вещи. Логически рассуждая, им, скорее всего,
мог быть стюард, обслуживавший каюту мисс Шанд на судне. А им был некий Нед
Хоукинс, брат Билла Хоукинса, которого... который оказался убит в подземке.
Неда я не мог найти, но выяснил, что его брат работает в закусочной на
Бродвее. И я шел встретиться с Биллом и узнать у него, как найти Неда, когда
все это случилось.
- Совпадение, - сказал Мейсон. Это могло быть вопросом, но он произнес
слово без всякого выражения.
- Что же еще? - Розен испытывал легкое смущение. - Теперь вы не одна,
миссис Трасковер, и, думаю, я пойду. Ей не стоило возвращаться в одиночку, -
объяснил он Мейсону. - Я был в участке, писал объяснение, когда она пришла
опознать... посмотреть на своего мужа. Я хотел объяснить ей, что в той
ситуации ничего не мог поделать. Или он, или я, а он оказался в таком
состоянии... словом, времени урезонивать его не было.
- Уверен, что Лаура все понимает, - сказал Мейсон. - Спасибо, что
проводили ее домой.
- Я сама могу выразить мистеру Розену свою признательность.
Вместе с детективом Лаура вышла в прихожую. Мейсон остался недвижимо
стоять на месте. Наконец он услышал, как закрылась входная дверь, и Лаура
вернулась. Молодой человек уставился на нее своими широко расставленными,
задумчивыми глазами. Она стояла в дверях, одной рукой придерживаясь за
косяк.
- Итак, дядя Мейсон, не рановата ли для тебя такая прогулка в наши
трущобы? - И тут Лаура дала волю своим чувствам.
Захлебнувшись судорожным всхлипом, она, минуя Мейсона, по узкому
коридору кинулась в спальню. Он услышал, как захлопнулась дверь, но даже
из-за нее отчетливо доносились рыдания.
Мейсон не сдвинулся с места. Рука его нырнула в карман пиджака, откуда
извлекла сигарету. Он прикурил ее от зажигалки и, сделав затяжку,
нахмурился, словно вкус табака был ему незнаком. Прихватив с собой кофейное
блюдце Розена, Траск отправился на кухню, где потрогал кофейник. Тот был
лишь чуть теплым. Он разжег под ним огонь и налил себе чашку кофе, но пить
его не стал. Прислушиваясь к звукам из спальни Лауры, репортер о чем-то
размышлял.
Наконец Мейсон сделал глубокий вдох, отчего по телу прошла легкая
дрожь. Затем подошел к комнате Лауры, бесшумно приоткрыл двери и вошел. В
сером рассветном сумраке он видел лишь очертания женщины, плачущей на
кровати. У окна стоял стул с прямой спинкой. Простая аккуратная комната,
которую делили муж и жена. Мейсон подошел к стулу, развернул его и уселся
верхом, положив локти на спинку и уткнувшись подбородком в чашу ладоней.
Легкое движение на постели дало понять, что Лаура знает о его присутствии.