"Хью Пентикост. Шестипалая ("Джерико")" - читать интересную книгу автора

- И это называется хеппенингом? - спросил Джерико.
- Именно, - ответил парень. - Правда, есть словечко позабавнее:
моментальная эстетика.
- Боже ты мой! - пробормотал Джерико.
- А затем началось такое... - продолжил парень.
- А что, на этом хеппенинг разве не закончился?
- Оно в программу не входило, - ответил парень и осторожно коснулся
кончиками пальцев правого века. Под его затекшим глазом темнел огромный
синяк. - В зал ворвались какие-то молодчики, человек пятьдесят, с дубинками
в руках. Они принялись бить ими всех подряд, а тех, кто лежал, еще и топтали
ногами. Зрители, только что визжавшие от восторга, принялись истерично
кричать.
- А что за дубинки были у тех ребят? - поинтересовался Джерико.
- Ну, такие, вроде полицейских жезлов, - ответил парень. - Причем все
одинаковые. Похоже, они купили их специально для этого случая.
- На них была какая-нибудь форма?
- Вообще-то нет. Темные рубашки: синие и черные. Но у каждого на руке,
повыше локтя, был белый носовой платок. Наверное, чтобы в суматохе не
спутать своих и чужих.
- Ну а что дальше? - спросил Джерико.
- Зрители кинулись к выходу. В панике, прямо по тем, кто не успел
подняться, как при пожаре. А музыка продолжала греметь. Я был в конце зала и
попытался пробраться к Линде. Без толку. Она, вымазанная разноцветными
красками, продолжала стоять на подиуме. Затем я увидел, как к ней подбежали
двое этих типов, схватили ее и через запасной выход потащили на улицу. -
Голос парня дрогнул. - Линда отчаянно кричала, звала на помощь. Я кинулся к
ней, но тут меня кто-то ударил по голове. Я потерял сознание, а когда
очнулся, музыка уже не играла. Вокруг все еще кричали люди, однако мне
показалось, что в зале стало совсем тихо. Зрители выскакивали на улицу,
садились в машины и удирали. Я видел, что многие из них были сильно избиты.
Вскоре приехали полицейские.
- И чем они занялись?
- На проезжей части рядом с домом образовалась пробка, и они попытались
наладить движение, - ответил парень. - Я метался туда-сюда, пытаясь найти
Линду, звал ее, но безрезультатно. Здание, где устраивалось представление,
стоит в березовой роще. Потрясающее место. Не дикое, конечно, а все равно -
красота! Под березами - зеленая трава с мелкими синими цветочками. Ну, прямо
как на картине. Жаль, вы не видели, мистер.
- Так ты искал Линду. Совершенно голую и вымазанную краской Линду, -
напомнил Джерико.
- Да, и не нашел. Потом и полицейские взялись за дело. Большинство
зрителей были местные, из ближайшего городка. Нас, тех, кого миссис Драйден
пригласила из Нью-Йорка поставить этот хеппенинг, полицейские согнали на
автостоянку, кроме Линды. Я попытался объяснить им, что двое парней с
повязками на руках утащили Линду с собой, но они даже и слушать меня не
стали. Вскоре подъехал автобус, и нас всех повели туда. Да, там еще появился
этот гнусный дед на "роллс-ройсе".
- Ну-ка, еще раз, - попросил Джерико.
- Такого "роллс-ройса" вы и не видели, - продолжил парень. - Настоящий
антиквариат, но двигатель у него работает, как будто кошка мурлычет. Он к