"Хью Пентикост. Чума насилия ("Джерико")" - читать интересную книгу автора

Однако между теми играми и теперешней имелась существенная разница.
Во-первых, в роще слишком мало мест, где можно спрятаться, она была не столь
густой, как ему хотелось бы. А во-вторых, тогда, много лет назад, он и сам
был всегда при оружии, так что добыча представляла не меньшую опасность, чем
охотник. Правда, иногда от стрельбы приходилось воздерживаться, чтобы
выстрелы не привлекли к нему целые толпы северокорейских солдат. В таких
случаях Джерико приходилось полагаться на силу собственных рук и нож.
Сейчас у него не было ножа, но руки и опыт оставались.
Главное - добраться до дома, от которого его отделяло не больше пятисот
ярдов. Если удастся попасть в дом и раздобыть хоть какое-то оружие, он
сумеет оказать мистеру снайперу достойный прием. В библиотеке Бауманов он
видел застекленную витрину, и его рот наполнился слюной, когда он вспомнил,
что в ней находилось.
Солнце уже взошло и теперь висело над озером раскаленным шаром. Окна
отражали сверкание утренних лучей, и казалось, что в доме пожар. Если идти
не прячась, пятьсот ярдов можно преодолеть минуты за две. Но когда
передвигаешься короткими перебежками, то и дело пригибаясь, на это уходит
гораздо больше времени. Джерико взглянул на часы. Они показывали только
четверть шестого. Озеро казалось безжизненным, если не считать стайки уток и
редких всплесков рыбы на поверхности воды. Возле дома тоже никого не было
видно.
Никого, чтобы можно было подать сигнал и попросить о помощи.
Если стрелок достаточно сообразителен, его больше не удастся провести
уловками вроде трюка с брошенным камнем. Он будет выжидать до тех пор, пока
не увидит перед собой цель и не будет уверен, что не промахнется. Так что им
обоим стоило быть настороже.
Джерико продолжал свое нелегкое путешествие, продвигаясь дюйм за дюймом
и фут за футом. В роще преобладали старые раскидистые деревья, они
обеспечивали ему надежное укрытие. Но пробираться от одного дерева к другому
было не так-то просто, поскольку между деревьями отсутствовала всякая
растительность. Густая листва задерживала солнечный свет, и внизу царил
сумрак. Джерико поблагодарил Бога за то, что тот надоумил его надеть
вельветовый пиджак, мало заметный на фоне земли.
Он сжался еще сильнее и подкатился к самому берегу, чтобы заглянуть за
каменистый кряж. Где-то там, за деревьями, стоит человек и обшаривает
взглядом окрестности, пытаясь определить его местонахождение. Джерико
приблизился к наиболее опасному отрезку пути. До ближайшего дерева
оставалось ярдов двадцать совершенно открытой местности. Участок ярко
освещало солнце. Дальше опять начинались деревья, и там можно было укрыться.
Джерико сознавал, что, пробираясь через шельф, превратится в прекрасную
мишень для снайпера.
Он снова затаился и прислушался, не обнаружит ли себя охотник. Потом
подобрался, готовясь преодолеть смертоносные двадцать ярдов. Он нырнул
вперед и перекатился, стараясь не подниматься в полный рост. Острые камешки
рвали одежду и царапали кожу. Кувыркаясь и ныряя, он почти уже достиг
спасительного укрытия, как вдруг услышал за спиной щелчок винтовки и
почувствовал жгучую боль на тыльной стороне правой ладони.
Он метнулся под сень деревьев, поднялся на ноги и прислонился спиной к
гигантскому дубу. Потом взглянул на руку. Пуля только задела ее, оставив на
коже царапину словно от кошачьих когтей. Он поднес руку к губам, слизнул