"Дон Пендлтон. Бойня в Майами" - читать интересную книгу автора

От нашей ловушки ему не уйти.
Маринелло подождал, пока заговорит Аграванте. Старый капо сладким голосом
ответил:
- Ты хочешь спрятать голову в песок, Джиро. Но этот парень уже уничтожил
два семейства и принялся за третье. Ты не можешь все списывать на простую
удачу, у Бодана есть секретное оружие. Все напрасно думают, что он очередной
свихнувшийся малый, которого легко спровадить в могилу. Повторяю, Джиро,
кто-нибудь посильнее тебя должен заняться им. И лучше, если этот кто-то будет
из Аризоны.
Джиро проклинал себя, что попался в ловушку старого мафиози, который
сначала заставил его похвастаться и потом поймал, высмеяв перед всеми.
- Я говорил, что присутствующие не должны волноваться. Черт побери,
конечно, я стараюсь. Сотни моих бойцов охотятся за этим парнем.
- Может, этого недостаточно, - мягко сказал Маринелло. - Пока ты
по-настоящему не выйдешь на Болана...
- Но я уже вышел на него, - быстро среагировал Лавангетта. - Понимаете, мы
сделали так, чтобы его стала усиленно разыскивать полиция после последнего
нападения в Фениксе. Ему срочно надо было скрыться, и лучше всего в частном
самолете. Мы обдумали этот путь и решили, что Болан, без сомнения, пойдет по
следу Джонни Порточи и доберется до Майами. Поэтому в каждом аэропорту
устроили капканы.
- Если у вас все так прекрасно, то должны быть и результаты, - заявил
Агграванте.
- Знаю, Джорджи. Самолет садился в Джексонвилле. Мы следили за его
посадкой в Майами. Похоже, Болан покинул самолет в Джексонвилле, но мои люди
находились во всех аэропортах. Все было предусмотрено.
- Тогда бы взяли его в Джексонвилле, - ухмыльнулся Аграванте.
- Да нет же, черт возьми, я этого не говорил, Джорджи. Я сказал, что Болан
сошел в Джексонвилле, а там нашего прикрытия не было. Но ведь самолет прилетел
сюда, понимаете, и...
- И что же ты получил, Джиро? Пустой самолет? Загнанный в тупик,
Лавангетта кипел от ярости.
- Я пытаюсь объяснить вам, что этот Болан не просто свихнувшийся. Он
опаснее всех фараонов. Хотите посмотреть классную штучку? - Джиро полез в
карман и вытащил небольшой продолговатый футляр, поставил его на стол. - Это
подарочек Джонни. Передал ее пилот того самолета, в котором летел Болан.
- Прелестно, - скривился Аграванте, - ну и что там внутри?
К футляру потянулся Маринелло. Он открыл крышку, достал содержимое.
- Визитная карточка этого парня, - объявил присутствующим, - медаль
лучшего стрелка.
В разговор вступил еще один из нью-йоркских боссов:
- Да вы просто восхищаетесь этим парнем.
- Но пока не из могилы, и то хорошо, - отрезал Маринелло. - О'кей, Джиро.
Похоже, на самом деле это твое яблоко и ты имеешь право съесть его, только не
подавись. Но раз Болан прислал нам весточку, считаю, мы все можем откусить по
кусочку. Лучше скажи, как ты все организовал?
- Аэропорты, вокзалы, автостанции - везде мои люди. Я распространил тысячу
рисованных портретов этого Бодана по всему городу.
- Рисунки? Где ты раздобыл рисунки? - пробурчал Аграванте.
- Это наброски, - пояснил Лангета. - У нас есть один художник, услугами