"Дон Пендлтон. Выжить в Сиэтле ("Палач" #21) " - читать интересную книгу автора - Мне кажется, то были большие шишки из международных торговцев
оружием. Я бы сказал, боссы. В первой группе трое и во второй пятеро. И тех и других сопровождая вооруженный эскорт из Нью-Йорка, без дураков. Я их вез в правительственном реактивном самолете. Из тех, что резервируются для самой верхушки. - И оба раза ты вез их туда и обратно? - Да. Причем каждый раз оставался с ними на пару дней. - В принципе, они могли бы приехать в Сиэтл на машинах. Обе группы. - Ты прав, - сказал со вздохом Гримальди. - Их кто-нибудь встречал? - О да! По высшему разряду, с красной ковровой дорожкой. - Мафиози? - Если это были они, то я их не знаю, - ответил пилот. - Тогда все сходится, - холодно заметил Болан. - Что сходится? Болан вытащил свой "дневник боевых действий" и начал вносить в него какие-то пометки. По ходу дела он небрежным тоном заявил: - Они там строят форт, Джек. - На острове?! - Да, - Болан перелистывал начальные страницы записной книжки в поисках нужных записей. - Ты говоришь, они использовали ярмарку в Спокейне в качестве прикрытия? - Во всяком случае, у меня возникло такое впечатление. А что за форт? - Они устроили на острове "маленький Гибралтар" с туннелями и каменными бункерами. - Болан наконец нашел в дневнике нужную запись. - Ага, Тель-Авив. - Что за судно - израильское? Нет, никогда о таком не слышал. - Это греческая посудина и как раз сейчас она стоит здесь, в порту Сиэтла. Две недели тому назад в Марселе на борт "Пирейского Купца" погрузили контейнер с грузом, предназначенным для транзитного хранения в Сиэтле. Весь обклеен этикетками "Экспо-74". - "Купец", что ли? - Контейнер. Предположительно в нем какое-то оборудование. Грузополучатель - Найберг. - Кто? - Алан Найберг - тот, кто купил Лэнгли Айленд. - А-а-а, этот Найберг, - хмуро протянул Гримальди. - И о нем я, слава Богу, тоже ничего не слышал. Болан мрачно усмехнулся. - Не дуйся. О нем пока еще никто не слышал. Но скоро услышат. Гримальди стало искренне жаль бедного Найберга, какой бы черной ни была его душа. Мак хмыкнул и закрыл боевой журнал, затем взглянул на часы и выглянул в окно кабины самолета. - Думаю, время еще есть, - сказал он. Гримальди заходил на посадку, ориентируясь по огням посадочной полосы, едва заметным сквозь плотную пелену тумана, окутавшего аэродром. До касания полосы он решил воздержаться от каких-либо комментариев. Туман, в сущности, был для них божьим благословением. Диспетчерская вышка на аэродроме отсутствовала, имелся только ремонтный ангар и зона стоянки частных |
|
|