"Макс Пембертон. Морские волки " - читать интересную книгу автора

- Я могу сообщить вам вкратце, что, во-первых, мы куда-то отправляемся,
и это не шуточное плавание, как видите; во-вторых, у нас есть на судне
что-то такое, что мы не отдадим дешево, Хель; это - денежный груз!
Он почти прошептал последние слова, и при виде удивления юноши весело
засмеялся.
- Да, у Кеннера и у меня важное дело. Мы должны перевезти этот груз в
Буэнос-Айрес для людей, которых я не должен называть. Это важное дело, и
здешним людям нельзя доверять. Нам, может быть, предстоит борьба, нам будет
нужна вся ловкость. Вы должны остаться с нами!
Фишер выслушал неловкую ложь, как школьник, слушающий рассказы моряка.
Дело в том, что Мессенджер только что выдумал этот рассказ, чтобы как-нибудь
удовлетворить любопытство юноши. К счастью, его ученик так мало знал жизнь,
что очевидная нелепость заявления о необыкновенной опасности при перевозке
денег в Аргентину не вызвала у него подозрений. Он только думал, что теперь
он будет принимать участие в таком хорошем деле, и восторженно ответил.
- Стоять за вас? Конечно! За кого же другого я могу стоять, как не за
вас?!
Мессенджер теперь был вполне удовлетворен, что у него есть на судне
хоть один честный помощник, и если сказать правду, то он доверял только
этому юноше. Кеннер был плут, который каждую минуту мог быть против него;
Берк же был забияка, но во всяком случае держащий все дело в своих руках.
Англичанину приходилось доверяться только своему уму и надежде благополучно
выйти из этого положения.
Таково было положение дел на третий день, оно не изменилось и после
полуночи, когда Фишер пришел на палубу принять дежурство. Было решено, что
каждый из участников будет дежурить по очереди наверху лестницы перед входом
в каюту, чтобы кто-нибудь из экипажа не соблазнился золотом. Эту обязанность
юноша добросовестно разделял с другими. Никто из них не раздевался с первого
часа бегства; каждый держал револьвер, Фишеру тоже дали пистолет с наказом
стрелять в каждого, кто попытается войти в общую каюту без уважительной
причины. А чтобы он не мог колебаться точно исполнить приказание, Мессенджер
и Кеннер в его дежурство спали ближе к лестнице, чем обычно.
Юноша был настороже. Полное спокойствие царило на судне. Наступил
четвертый день. На северо-западе показались буруны.
На море началось сильное волнение, вследствие чего палуба носовой части
заливалась водой. Ночь была очень темная; громадные тучи покрывали небо, и в
первые два часа вахты не было луны.
Холод пронизывал до костей, и Фишер дрожал, с трудом удерживаясь от
желания завалиться куда-нибудь, где потеплее. Берк спал в это время, а на
его месте на мостике находился его помощник, худой и очень скромный человек
по имени Паркер.
Раза два, когда юноша в темноте ходил взад и вперед, ему показалось,
что кто-то еще двигается на палубе около него. Но его нервы были и без того
расстроены, а скрип каната и завывание бушующего моря еще более раздражали
их, и он думал, что это ему только кажется.
Когда пробило на вахте два часа, мрак ночи усилился, ветер тоже, и
движение яхты стало более неправильным. Юноша прислонился к перилам, ведущим
в люк, и задумался.
Вдруг, случайно посмотрев вниз, на палубу, он увидел, что внизу
копошится какая-то фигура. Он выхватил свой револьвер. Но человек этот встал