"Маргарет Пембертон. Цветок счастья" - читать интересную книгу автора

- Мистер Ли, а не могли бы вы в следующий раз заняться с нами пейзажной
живописью? - попросила Джанетта. - В стиле Гуань Туна или Ван Хуэя?
Мистер Ли захлопал глазами от удивления. Он удостаивался чести обучать
живописи дочерей английских консулов и торговцев не только в Чунцине, но
также в Шанхае и Пекине, но никто из них не имел ни малейшего понятия о
живописи и художниках его страны и, как мистер Ли подозревал, даже не
интересовался ими.
- Я видела в книге репродукцию картины Ван Хуэя "Краски горы
Тайшань", - охотно пояснила Джанетта. - Я считаю ее просто великолепной.
Мистер Ли лучезарно улыбнулся девушке.
- Безусловно, мисс Холлис, она очень красивая, - с теплотой в голосе
подтвердил он.
- Может, мы попытаемся нарисовать нечто похожее? - продолжала
Джанетта. - С холмов в окрестностях Чунцина, должно быть, открывается
множество прекрасных видов на реку.
Мистер Ли согласно кивнул:
- Да-да, здесь очень много красивых пейзажей.
- Тогда я скажу леди Холлис, что вы считаете нужным провести следующий
урок среди холмов, - сказала довольная достигнутым результатом Джанетта. - О
носильщиках можете не беспокоиться, мистер Ли, в консульстве их вполне
достаточно.
Мистер Ли снова поклонился. Она была очень необычной, эта темноволосая
английская мисс. В ее голосе отсутствовала снисходительность, когда она
разговаривала с ним, в поведении не проявлялось никакого превосходства.
Мистер Ли еще не встречал таких англичанок и проникся симпатией к этой
девушке.
- Мы будем рисовать пейзажи в манере художников древности, - произнес
Ли на почти безупречном английском. - Пейзажи, которые пронзают сердце и
поражают глаз. - Дав такое восхитительное обещание, он удалился.
- Наивный человечек! - со смехом воскликнула Серена. - Думаешь, мама
позволит нам отправиться на холмы?
- Не знаю, - честно призналась Джанетта, - но мы по крайней мере
попытаемся уговорить ее. Даже у монахинь, наверное, больше свободы
передвижения, чем у нас. Мы ведь целых восемь месяцев не бывали нигде, кроме
англиканской миссии.
- Но мама считает, что нам здесь некуда ходить, - спокойно ответила
Серена. - Чунцин - самое отдаленное место, куда только может быть назначен
консул. Здесь нет других дипломатических представительств, не живут семьи
европейцев, поэтому нам просто не к кому ездить с визитами. Поверь мне,
Джанетта, мама с папой ненавидят подобное затворничество почти так же
сильно, как и ты, но мама говорит, что придется потерпеть до конца года.
Потом папа получит новое назначение в гораздо более приятное место.
Возможно, в Кабул или Дели.
- Но я вовсе не испытываю ненависти к Чунцину! - пылко воскликнула
Джанетта. - Мне нравится этот город. Нравятся монастыри и пагоды, цветущие
сливы, джонки на реке. Не нравится только то, что на все это я вынуждена
смотреть издалека. А я хочу посещать храмы, гулять на холмах под сливовыми
деревьями. Хочу наслаждаться Китаем, а не быть отгороженной от него!
Темные локоны ее волос выбились из высокой прически и рассыпались по
щекам. Серена с нежностью разглядывала сестру. Ее мать часто говорила, когда