"Маргарет Пембертон. Цветок счастья" - читать интересную книгу автора - Мистер Ли, а не могли бы вы в следующий раз заняться с нами пейзажной
живописью? - попросила Джанетта. - В стиле Гуань Туна или Ван Хуэя? Мистер Ли захлопал глазами от удивления. Он удостаивался чести обучать живописи дочерей английских консулов и торговцев не только в Чунцине, но также в Шанхае и Пекине, но никто из них не имел ни малейшего понятия о живописи и художниках его страны и, как мистер Ли подозревал, даже не интересовался ими. - Я видела в книге репродукцию картины Ван Хуэя "Краски горы Тайшань", - охотно пояснила Джанетта. - Я считаю ее просто великолепной. Мистер Ли лучезарно улыбнулся девушке. - Безусловно, мисс Холлис, она очень красивая, - с теплотой в голосе подтвердил он. - Может, мы попытаемся нарисовать нечто похожее? - продолжала Джанетта. - С холмов в окрестностях Чунцина, должно быть, открывается множество прекрасных видов на реку. Мистер Ли согласно кивнул: - Да-да, здесь очень много красивых пейзажей. - Тогда я скажу леди Холлис, что вы считаете нужным провести следующий урок среди холмов, - сказала довольная достигнутым результатом Джанетта. - О носильщиках можете не беспокоиться, мистер Ли, в консульстве их вполне достаточно. Мистер Ли снова поклонился. Она была очень необычной, эта темноволосая английская мисс. В ее голосе отсутствовала снисходительность, когда она разговаривала с ним, в поведении не проявлялось никакого превосходства. Мистер Ли еще не встречал таких англичанок и проникся симпатией к этой - Мы будем рисовать пейзажи в манере художников древности, - произнес Ли на почти безупречном английском. - Пейзажи, которые пронзают сердце и поражают глаз. - Дав такое восхитительное обещание, он удалился. - Наивный человечек! - со смехом воскликнула Серена. - Думаешь, мама позволит нам отправиться на холмы? - Не знаю, - честно призналась Джанетта, - но мы по крайней мере попытаемся уговорить ее. Даже у монахинь, наверное, больше свободы передвижения, чем у нас. Мы ведь целых восемь месяцев не бывали нигде, кроме англиканской миссии. - Но мама считает, что нам здесь некуда ходить, - спокойно ответила Серена. - Чунцин - самое отдаленное место, куда только может быть назначен консул. Здесь нет других дипломатических представительств, не живут семьи европейцев, поэтому нам просто не к кому ездить с визитами. Поверь мне, Джанетта, мама с папой ненавидят подобное затворничество почти так же сильно, как и ты, но мама говорит, что придется потерпеть до конца года. Потом папа получит новое назначение в гораздо более приятное место. Возможно, в Кабул или Дели. - Но я вовсе не испытываю ненависти к Чунцину! - пылко воскликнула Джанетта. - Мне нравится этот город. Нравятся монастыри и пагоды, цветущие сливы, джонки на реке. Не нравится только то, что на все это я вынуждена смотреть издалека. А я хочу посещать храмы, гулять на холмах под сливовыми деревьями. Хочу наслаждаться Китаем, а не быть отгороженной от него! Темные локоны ее волос выбились из высокой прически и рассыпались по щекам. Серена с нежностью разглядывала сестру. Ее мать часто говорила, когда |
|
|