"Маргарет Пембертон. Площадь Магнолий " - читать интересную книгу авторачерепаховой заколкой, прежде чем обратиться к Мириам:
- Твоя старшая дочь, мамуля, наверное, уже исполняет свой коронный номер, пока ты торчишь здесь. - Возможно, милая. Но я так удобно устроилась! Мириам положила пухлые руки на стол и расправила могучие плечи. - На этом празднике пиво и лимонад текут рекой, но там не подадут чаю, потому что подружка викария уронила грязную тряпку в самовар. Она такая рассеянная, бедняжка! Керри захихикала: мамочка всегда была в курсе всех любопытных происшествий. Оседлав любимого конька, Мириам продолжала делиться последними сплетнями: - А вот Нелли Миллер из пятнадцатого дома сегодня не так весело, как остальным. Она жаловалась мне, что все парни, воевавшие на фронтах Европы и Ближнего Востока, возвращаются к родным, а ее племянник Гарольд угодил в плен к японцам. Одному японскому богу известно, когда его освободят. Мириам с аппетитом откусила печенье и отхлебнула чаю. - Красный Крест сообщил ей, что узкоглазые заставляют наших парней строить железную дорогу. Вряд ли им будет много проку от Гарольда. До войны он работал доильщиком и знает о железной дороге не больше, чем любой пассажир пригородного поезда. Мириам озабоченно покосилась на свою шаль и отряхнула с нее крошки. Кейт стало совестно: она так и не проведала Нелли Миллер. Благополучное возвращение Леона из плена совсем выветрило у нее все мысли из головы. - Давай навестим бедняжку, - предложила она подруге. - Сейчас, когда постоянно думает о Гарольде, томящемся в плену. Керри нехотя встала из-за стола: если она не вернется на уличное гулянье, от настырной мамаши ей все равно не избавиться. - Сходи к ней сама, а я пойду проверю, как там без меня дети. Дэнни считает, что Роза не нуждается в присмотре, раз она пошла в школу. А ей только этого и надо. Того и гляди убежит с Билли на речку. А на берегу всякое может случиться... На защиту любимой внучки немедленно встала бабушка. - Роза никогда не влипает в скверные истории! А тебе, Керри, пора отвыкнуть от привычки перекрывать всем кислород. Дэнни вполне мог бы продолжать службу в армии, и... Мириам, похоже, совершенно не собиралась вставать из-за стола. - Пожалуйста, передайте мне вон ту корзинку, - попросила ее Кейт. - Думаю, что все бутерброды уже съедены, и я смогу забрать свои тарелки. Вовремя погасив разгоравшуюся между родственницами перепалку, она выпроводила их и, стоя на крыльце, окинула взглядом площадь, разукрашенную флажками и воздушными шариками. Вдоль фасада церкви Святого Марка стояли раскладные столики. Сидя за ними, стоя на газоне, окружающем храм, и даже на проезжей части, местное население веселилось напропалую. Пианино, принадлежащее свекрови Керри, Хетти Коллинз, выкатили на тротуар. Сестра Керри, Мейвис Ломакс, усевшись на инструмент, напевала "Буги-вуги". Ее обесцвеченные перекисью волосы были зачесаны на манер Бетти Грейбл. Закинув ногу на ногу, она демонстрировала шелковые чулки и резинки на мясистых ляжках. |
|
|