"Джордж Пелеканос. Ночной садовник " - читать интересную книгу автора

- Пошло-поехало, - вздохнув, проронил Уэст.
Холидей ухмыльнулся и расправил плечи. Он был худым как щепка.
Единственное, что указывало на его сорок один год - небольшой живот,
приобретенный за годы пьянства. Приятели называли его - "бочонок Холидея".
- Ну что ж, расскажи нам сказку, папочка, - сказал Бонано.
- Ладно, - ответил Холидей. - Вчера у меня был клиент из Нью-Йорка.
Важная шишка, инвестор, изучает возможности финансирования различных
компаний. Я отвез его к офису на Даллеса, прождал несколько часов и привез
обратно в "Ритц".* Так вот, возвращаюсь домой, чувствую, что пора промочить
горло, и останавливаюсь у "Ройал-Майл" в Уитоне, чтобы пропустить стаканчик.
Захожу и тут же замечаю эту брюнетку, она сидела с парой подружек. Чертовски
симпатичная, хотя к тому моменту уже неплохо "накатила". Наши взгляды
пересеклись, и ее глаза сказали многое.
______________
* Один из дорогих отелей одноименной компании.

- И что же сказал тебе ее взгляд, Док? - спросил Уэст без особого
интереса.
- Он говорил, что ей позарез нужен мужик.
Они покачали головами.
- Я не стал торопить события. Подождал, пока она встанет и пойдет
пописать. Мне надо было посмотреть на ее задницу, чтобы убедиться, что я не
вляпаюсь и не попаду потом на какое-нибудь шоу ужасов. Во всяком случае, я
все проверил и убедился, что она в порядке. Явно уже рожала, но страшного
ущерба ей это не нанесло.
- Не тяни, приятель, - сказал Бонано.
- Имей терпение. Только она возвращается из сортира, я быстренько
отсекаю ее от стада. Мне это обошлось всего в две бутылки "Миллер Лайтс".
Она и пиво не допила, как сказала, что готова идти. - Холидей стряхнул пепел
с сигареты. - Я рассчитывал отвести ее к своей машине, припаркованной через
дорогу, и предложить заняться оральным сексом или чем-нибудь в этом роде.
- А еще говорят, что романтики больше нет, - усмехнулся Уэст.
- Но ничего подобного, - продолжал Холидей, не замечая тона Уэста или
игнорируя его. - "Я этим в машине не занимаюсь, - заявляет она. - Мне не
семнадцать". Это точно, думаю я, но я и не собирался ее раскладывать.
- Хотя ей уже и не семнадцать, - сказал Джерри Финк.
- Мы едем к ней домой, а там у нее пара ребятишек - мальчишка-подросток
и его младшая сестренка. Когда мы вошли, они в нашу сторону головы едва
повернули и снова уткнулись в телевизор.
- Что они смотрели? - спросил Бонано.
- Какая разница? - ответил Холидей.
- Рассказ будет звучать лучше. Картинка так и прокручивается у меня в
голове.
- Очередная серия "Закон и порядок", - сказал Холидей. - Я знаю, потому
что слышал все эти "бах-бах!".
- Не отвлекайся, - сказал Финк.
- Ладно, - продолжил Холидей. - Она говорит детям, чтобы не
засиживались, потому что завтра им в школу, потом берет меня за руку, и мы
поднимаемся к ней в комнату.
Зазвонил мобильный, лежащий на стойке перед Бобом Бонано, "экспертом по