"Джордж Пелеканос. Ночной садовник " - читать интересную книгу автора - Пошло-поехало, - вздохнув, проронил Уэст.
Холидей ухмыльнулся и расправил плечи. Он был худым как щепка. Единственное, что указывало на его сорок один год - небольшой живот, приобретенный за годы пьянства. Приятели называли его - "бочонок Холидея". - Ну что ж, расскажи нам сказку, папочка, - сказал Бонано. - Ладно, - ответил Холидей. - Вчера у меня был клиент из Нью-Йорка. Важная шишка, инвестор, изучает возможности финансирования различных компаний. Я отвез его к офису на Даллеса, прождал несколько часов и привез обратно в "Ритц".* Так вот, возвращаюсь домой, чувствую, что пора промочить горло, и останавливаюсь у "Ройал-Майл" в Уитоне, чтобы пропустить стаканчик. Захожу и тут же замечаю эту брюнетку, она сидела с парой подружек. Чертовски симпатичная, хотя к тому моменту уже неплохо "накатила". Наши взгляды пересеклись, и ее глаза сказали многое. ______________ * Один из дорогих отелей одноименной компании. - И что же сказал тебе ее взгляд, Док? - спросил Уэст без особого интереса. - Он говорил, что ей позарез нужен мужик. Они покачали головами. - Я не стал торопить события. Подождал, пока она встанет и пойдет пописать. Мне надо было посмотреть на ее задницу, чтобы убедиться, что я не вляпаюсь и не попаду потом на какое-нибудь шоу ужасов. Во всяком случае, я все проверил и убедился, что она в порядке. Явно уже рожала, но страшного ущерба ей это не нанесло. - Имей терпение. Только она возвращается из сортира, я быстренько отсекаю ее от стада. Мне это обошлось всего в две бутылки "Миллер Лайтс". Она и пиво не допила, как сказала, что готова идти. - Холидей стряхнул пепел с сигареты. - Я рассчитывал отвести ее к своей машине, припаркованной через дорогу, и предложить заняться оральным сексом или чем-нибудь в этом роде. - А еще говорят, что романтики больше нет, - усмехнулся Уэст. - Но ничего подобного, - продолжал Холидей, не замечая тона Уэста или игнорируя его. - "Я этим в машине не занимаюсь, - заявляет она. - Мне не семнадцать". Это точно, думаю я, но я и не собирался ее раскладывать. - Хотя ей уже и не семнадцать, - сказал Джерри Финк. - Мы едем к ней домой, а там у нее пара ребятишек - мальчишка-подросток и его младшая сестренка. Когда мы вошли, они в нашу сторону головы едва повернули и снова уткнулись в телевизор. - Что они смотрели? - спросил Бонано. - Какая разница? - ответил Холидей. - Рассказ будет звучать лучше. Картинка так и прокручивается у меня в голове. - Очередная серия "Закон и порядок", - сказал Холидей. - Я знаю, потому что слышал все эти "бах-бах!". - Не отвлекайся, - сказал Финк. - Ладно, - продолжил Холидей. - Она говорит детям, чтобы не засиживались, потому что завтра им в школу, потом берет меня за руку, и мы поднимаемся к ней в комнату. Зазвонил мобильный, лежащий на стойке перед Бобом Бонано, "экспертом по |
|
|