"Яцек Пекара. В глазах Бога" - читать интересную книгу автораомолодила ее на добрых пару лет. - Предоставлю тебе комнату, чтобы отдохнул
до вечера. Желаешь еще чего-нибудь? Вино, девушки? - Пока нет. Спасибо, Лонна, но я должен поискать Безносого и близнецов. Провалились куда-то. - Только умоляю, не приводи их, если это необязательно. - Лонна сложила руки на груди. А было на чем складывать. - Последний раз Безносый распугал моих гостей. - Ничего удивительного. Если бы я его не знал, сам бы испугался. - Увидимся вечером. *** Я вышел чуть освеженный этим кратким сном и двинулся на поиски парней. Имели работенку у Хильгферарфа? Ну, тогда понятно, откуда начать. До амбаров от дома Лонны было не слишком далеко, поэтому прогулка заняла у меня самое большее полчаса. Уже издали были видны неказистые склады, прижавшиеся к берегу реки. Развелось их за последнее время, ну так и торговля, по окончании войны на юге, расцвела как никогда. Хильгферарф был одним из новых купеческих тузов. Молодой, пробивной и беспринципный. Он начинал как грузчик, а теперь владел четырьмя внушительными складами. Амбары [3] - теперь это было лишь именем нарицательным, ибо сейчас на складах хранились десятки разных товаров. Хильгферарф специализировался на оружии, так как имел хорошие связи с купцами из Барден-хагера, но в принципе занимался любым товаром. Один склад был специально приспособлен для девушек с юга, на которых всегда был неплохой спрос. Сама Лонна купила там выдержали жизни в неволе и множества клиентов. Но и так, наверняка, Лонна окупила расходы многократно. На складской территории крутились охранники с дубинками в руках, также было несколько людей из портовой стражи, как обычно упившихся почти до беспамятства. Контора Хильгферарфа прилегала к одному из складов у самого берега реки. Или, скорее, у этой пенящейся клоаки, которую по привычке называли рекой. - Чего? - У дверей бдило двое охранников. - Ищу господина Хильгферарфа, - объяснил я. - Договаривался? Если нет, то вали отсюда. Я посмотрел на него, и он несколько смешался. - Меня зовут Маддердин, сын мой. Мордимер Маддердин, инквизитор епископа Хез-Хезрона. Хочешь, чтобы я был добрым, когда мы как-нибудь встретимся у меня? - Извините, господин Маддердин, - охранник, который разговаривал со мной, громко сглотнул слюну, - прошу простить. Сейчас доложу господину Хильгферарфу. Я вошел внутрь, и Хильгферарф не заставил себя ждать. Очень любезно с его стороны. У него была вполне пристойная контора, обставленная мебелью из черного дуба. Несколько помпезная, но все-таки элегантная. - Очень приятно, господин Маддердин. - У него была сильная рука, но раз когда-то был грузчиком... - Прошу простить, что отнимаю у вас время, - сказал я вежливо, - но, похоже, вы наняли моих ребят. Двух близнецов и человека... - А, этого красавчика, - прервал меня купец. - Правильно. Была у меня |
|
|