"Яцек Пекара. В глазах Бога" - читать интересную книгу автора

омолодила ее на добрых пару лет. - Предоставлю тебе комнату, чтобы отдохнул
до вечера. Желаешь еще чего-нибудь? Вино, девушки?
- Пока нет. Спасибо, Лонна, но я должен поискать Безносого и близнецов.
Провалились куда-то.
- Только умоляю, не приводи их, если это необязательно. - Лонна сложила
руки на груди. А было на чем складывать.
- Последний раз Безносый распугал моих гостей.
- Ничего удивительного. Если бы я его не знал, сам бы испугался.
- Увидимся вечером.

***

Я вышел чуть освеженный этим кратким сном и двинулся на поиски парней.
Имели работенку у Хильгферарфа? Ну, тогда понятно, откуда начать. До амбаров
от дома Лонны было не слишком далеко, поэтому прогулка заняла у меня самое
большее полчаса. Уже издали были видны неказистые склады, прижавшиеся к
берегу реки. Развелось их за последнее время, ну так и торговля, по
окончании войны на юге, расцвела как никогда. Хильгферарф был одним из новых
купеческих тузов. Молодой, пробивной и беспринципный.
Он начинал как грузчик, а теперь владел четырьмя внушительными
складами. Амбары [3] - теперь это было лишь именем нарицательным, ибо сейчас
на складах хранились десятки разных товаров. Хильгферарф специализировался
на оружии, так как имел хорошие связи с купцами из Барден-хагера, но в
принципе занимался любым товаром. Один склад был специально приспособлен для
девушек с юга, на которых всегда был неплохой спрос. Сама Лонна купила там
несколько отменных экземпляров, но они быстро умерли. Вроде бы, они не
выдержали жизни в неволе и множества клиентов. Но и так, наверняка, Лонна
окупила расходы многократно. На складской территории крутились охранники с
дубинками в руках, также было несколько людей из портовой стражи, как обычно
упившихся почти до беспамятства. Контора Хильгферарфа прилегала к одному из
складов у самого берега реки. Или, скорее, у этой пенящейся клоаки, которую
по привычке называли рекой.
- Чего? - У дверей бдило двое охранников.
- Ищу господина Хильгферарфа, - объяснил я.
- Договаривался? Если нет, то вали отсюда. Я посмотрел на него, и он
несколько смешался.
- Меня зовут Маддердин, сын мой. Мордимер Маддердин, инквизитор
епископа Хез-Хезрона. Хочешь, чтобы я был добрым, когда мы как-нибудь
встретимся у меня?
- Извините, господин Маддердин, - охранник, который разговаривал со
мной, громко сглотнул слюну, - прошу простить. Сейчас доложу господину
Хильгферарфу.
Я вошел внутрь, и Хильгферарф не заставил себя ждать. Очень любезно с
его стороны. У него была вполне пристойная контора, обставленная мебелью из
черного дуба. Несколько помпезная, но все-таки элегантная.
- Очень приятно, господин Маддердин. - У него была сильная рука, но раз
когда-то был грузчиком...
- Прошу простить, что отнимаю у вас время, - сказал я вежливо, - но,
похоже, вы наняли моих ребят. Двух близнецов и человека...
- А, этого красавчика, - прервал меня купец. - Правильно. Была у меня