"Яцек Пекара. Танец Черных мантий" - читать интересную книгу автора

- Нет, - купец ответил ясно и решительно. - Я никогда в это не поверю.
- Подожду, пока придет в себя, и поговорю с ним, - сказал я. - Только
не знаю, изменит ли это хоть что-нибудь. У нее были друзья? - я вернулся к
Паулине. - Или наперсница сердечных тайн?
- Она не любила людей, господин Маддердин, - он покачал головой. - Я не
слышал ни о ком таком. Лишь Гриффо по-настоящему был близок с ней. Разные
вещи люди болтали об этой парочке...
А-а, такие дела, - пробурчал я минуту спустя. Кровосмешение было грехом
и преступлением может и не повсеместным, но слышали там и тут о братьях и
сестрах, живущих как мужья с женами, об отцах, блудливо шалящих с дочками.
Не говоря уже о греховных отношениях, связывающих кузенов, а также шашнях
отчимов с падчерицами или мачех с пасынками. В некоторых случаях такие
отношения карались смертью, в других хватало порки и публичного покаяния.
Однако Гриффо и Паулина, раз имели общего отца, были бы заклеймены и
повешены, если бы только их греховные делишки раскрылись. При условии, что
кровосмешение в их случае действительно имело место, а не было лишь выдумкой
завистников и клеветников.
- У них был общий отец, правда? - Он кивнул.
- А мать? Где ее мать?
- Шлюха шлюху родила. - Он скривился. - Граф путешествовал с миссией
Пресветлого Владыки к персидскому шаху. Год его не было, и привез младенца.
Мать будто бы умерла при родах.
- Персиянка?
- Черт ее знает! Может и так, - добавил он, минуту подумав. - Паулина
была смуглой, черноволосой, с огромными, темными глазами. Нравилась,
поскольку у нас таких женщин мало ...
- Так вы думаете, что Гриффо убил сестру из мести за то, что изменила
ему с вашим сыном?
Он угрюмо кивнул головой.
- Нет, господин Клингбайл, - я должен был развеять его иллюзии. -
Фрагенштайн был тогда на приеме, организованном купеческой гильдией из
Мистатда. У него несколько десятков свидетелей. А учитывая тот факт, что он
там выступал, трудно подозревать, что его плохо запомнили...
- Он нанял убийцу.
- Вверяя кому-то тайну, вы вверяете ему собственную жизнь, - ответил я
словами пословицы. - Не думаю, чтобы он был настолько опрометчивым.
- Идите уж себе, - раздраженный Клингбайл махнул рукой. - Я ошибался,
думая, что вы добросовестно займетесь делом.
- Поостерегитесь, не скажите чего-нибудь, о чем бы потом пожалели. - Я
посмотрел на него, и он смешался.
- Извините, - вздохнул он через минуту и оперся подбородком о кулаки. -
Сам не знаю, что делать.
- Так я вам скажу, - вымолвил я. - Приставьте к сыну доверенного
человека. Пусть бдит около ложа днем и ночью. И пусть это будет кто-то, кто
не побоится применить оружие.
- Думаете, что...
- Ничего я не думаю. Знаю только, что Бог помогает тем, кто сам
способен себе помочь.