"Джузеппе Педериали. Избавление (Сборник Бандагал) " - читать интересную книгу автора Медицинская сестра взглянула на часы:
- У вас есть еще двадцать пять минут. - Неважно, благодарю вас. КЛАВЕСИН. ПОДАРКИ. ИНСТИТУТ Клавесин был музыкой, другом, частью его самого. Перио не раз задавался вопросом, почему с появлением рояля этот инструмент постепенно канул в безвестность. Ведь рояль - это не усовершенствованный клавесин, а абсолютно иной инструмент. Он, Перио, не раз говорил об этом в консерватории своим ученикам в перерывах между занятиями. По клавишам пианино ударяют, клавиши клавесина тихонько перебирают. Пианист извлекает из своего инструмента сильные, четкие звуки, которые лишь под натренированными пальцами большого артиста приобретают экспрессию. А струны клавесина, даже если их трогает неопытная рука, издают нежные, тонкие звуки, словно пришедшие из далекого прошлого. Эту музыку древних времен Перио больше всего ценил в клавесине. Особенно когда играешь сонаты сеттеченто*. ______________ * Сеттеченто (итал.) - восемнадцатый век. - Прим. перев. Иногда Перио садился за любимый инструмент и начинал играть без нот, по внезапному наитию. И тогда в комнате звучал негромкий диалог между ним и клавесином, в голосе которого Перио узнавал то шелест дождя, то легкие порывы ветра. Подарить, одолжить, дать - ни один из близких и дальних родственников, которые рыскали сейчас по комнатам, не употреблял глагола "оставить". Между тем он оставлял обычное завещание, разве что не официальное, на гербовой бумаге, а устное, не скрепленное подписью нотариуса. Земли у него не было, квартиру он снимал, все его богатство составляла далеко не новая мебель. - Хочешь, я приготовлю тебе чай с молоком, дядя? Перио поблагодарил племянницу и устало опустился в кресло. Больше нечего было дарить, одалживать или давать, и родственники наконец оставили его в покое. Перио с удивлением отметил про себя, что после ужасных дней ожидания и лихорадочных попыток избежать вызова он испытывает полное душевное спокойствие. С час назад он даже пошутил, что скоро ему отрубят голову, хотя отлично знал, что теперь прибегают к новейшим, совершенно безболезненным методам. Его голову вместе с отрубленными головами других стариков выставят на обозрение любознательных туристов, и они, разинув рты, будут слушать объяснения гида. - Я не нашла в холодильнике ни молока, ни лимона. Племянница смотрела на него грустными, полными слез глазами, и это привело Перио в замешательство. Он боялся, что родственники, поделив имущество, сочтут необходимым разыграть перед ним сцены жалости. - Я выйду на минуту. Если меня будут искать, скажи, что я скоро вернусь. - Хорошо, дядя. |
|
|