"Альдо Пазетти. Вид с балкона " - читать интересную книгу автора

когда вдруг передняя дверца остановившейся машины с шумом распахнулась, и из
кабины выскочил молодой человек. Лица его сторож не разглядел, ведь тот
поднял воротник элегантного светлого плаща и надвинул кепку на лоб.
Незнакомец в мгновение ока очутился рядом с Джулио, бодро отмерявшим
метр за метром, вежливо, но решительно его остановил и о чем-то спросил -
скорее всего, как проехать. Джулио, переложив зонтик из правой руки в левую,
показал дорогу. В эту минуту он походил, как напишет впоследствии один умник
хроникер, на бедную Лючию Монделлу, которую по наущению Безымянного похитили
разбойники "брави".[8] В какие-то доли секунды незнакомец превратился в
чемпиона по дзюдо. Прыгнул, обхватил Джулио, рывком поднял его и, не
разжимая рук, вместе с ним нырнул в машину.
Стук захлопываемой дверцы слился с ревом мотора, вновь обретшего всю
свою мощь. Сидевший за рулем водитель, видно, был наготове - молниеносно
включил полную скорость, и машина, жалобно урча, вырвалась на автостраду.
Перед глазами двух случайных свидетелей осталось только взметнувшееся
ввысь облачко пыли и бензиновых паров.

Дом Джулио Тарси, сына самого богатого в окрyге землевладельца, стоял
на невысоком, густо поросшем зеленью холме.
Это был далеко не дворец и даже не шикарный особняк, а просто большой
двухэтажный деревенский дом. Хозяева то и дело его расширяли, руководствуясь
больше практическими нуждами, чем законами архитектуры. И все же округлые
арки длинного портика на солнечной стороне и несколько выпирающий балкон с
обвитыми плющом перилами придавали дому приятный вид. Множество окон на
втором этаже, с навесами, карнизами и зеленоватыми ставнями, ясно
свидетельствовало о том, в какой незыблемой простоте жили деды и прадеды
нынешних владельцев.
В сущности, это был господский дом очень большой усадьбы, о чем
говорили и крестьянские домишки, облепившие его, и всевозможные
сельскохозяйственные машины, тарахтевшие чуть ли не у самого сада; и
добротные хлева, черневшие внизу по всей равнине, насколько хватал глаз,
служили тому лишним подтверждением. Там и сям попадались амбары вперемежку с
загонами для скота и отдельными непомерно высокими строениями. Эти строения
были самыми настоящими заводами по переработке сельскохозяйственных
продуктов.

Семья Тарси - Энрико, Анна и их единственный сын Джулио - была слишком
мала для такого громадного дома, и поэтому многие комнаты хозяева отвели под
кладовые, где хранились виноград, коконы шелкопряда и мед.
Энрико, высокого, грузноватого, но очень подвижного юношу, соединившего
в себе черты молодого Вертера и горнозаводчика начала века, обстоятельства
заставили стать помещиком, хотя природные его наклонности были совсем иными.
Когда умерли бабка с дедом, а вскоре безвременно ушли в мир иной родители,
управлять поместьем взялся старший брат Аттилио, очень энергичный и
предприимчивый хозяин. Однако волею судеб он погиб на войне, так и не
женившись, и вот тогда Энрико пришлось забыть о филологии, о дипломе и
самому заняться делами поместья.
Впрочем, он был даже доволен. Энрико чувствовал, что хоть и по
несчастью, но оказался на верном пути. Часто он с улыбкой говорил, что лишь
такая жизнь отвечает лирическому настрою его души, заставляя отдать