"Сергей Павлов, Николай Шагурин. Кентавр выпускает стрелу" - читать интересную книгу автора

- Богов много, но богиня красоты одна. Смотрите, она уже пришла!
Багровый свет постепенно разгонял темноту, и Брент с изумлением смотрел
на мисс Бишоп. Он с трудом узнавал ее: черные волосы были искусно собраны на
затылке, оставляя открытой красивую гибкую шею. Платье, лицо и жемчужинки
ожерелья, залитые красноватым светом, казались изваянными.
- Удивительный сегодня вечер, - оказал Брент. - Будто сказочный...
Они молчали, пока луна не поднялась к вершинам пальм.
- Я должна уйти. Проводите меня, - просто сказала она.
- Да, мисс...
- Не называйте меня мисс Бишоп. Мое имя - Маолия.
- Странное имя... Это - как название цветка.
- Так называла меня моя мать. Я не знаю первоначального значения своего
имени - оно затеряно в веках, как затеряно многое.
Брент улыбнулся.
- Вы говорите так необычно, что я перестаю верить в вашу реальность.
Он подал девушке руку, и она рассмеялась.
- Надеюсь, вы меня не очень испугались?
- Нет, не очень. Но я почему-то потерял ориентировку во времени. Какой
сейчас век?
- Разве это так важно знать?
- Конечно, нет. Но мне хотелось бы как можно более древний...
Они долго ими по залитому лунным светом асфальту, сопровождаемые своими
тенями. Брент старался ступать мягче: звук собственных шагов казался ему
кощунством.
Вернувшись в холл, Брент глазами отыскал Мелтона. Тот, заметно
покачиваясь, что-то с жаром доказывал притихшему обществу.
- Пресс-твист, пресс-твист! - вдруг завопили пьяные голоса.
Люди бросились к столам собирать газеты. Затрещали раздираемые обложки
иллюстрированных журналов. Вскоре на полу вырос ворох бумаги, кто-то погасил
свет. Женский визг и ритмические вздохи ожившей музыкальной машины сплелись
в осатанелый джазовый бред. Огонек зажигалки воровато лизнул газетный лист.
Пламя жадно накинулось на добычу. Люди, взявшись за руки, образовали круг с
бумажным костром в центре и, повинуясь чьей-то режиссерской воле, нелепо
задвигали ногами. Отсветы пламени оранжевыми бликами метались по искаженным
лицам, отбрасывая на потолок и стены уродливые жуткие тени.
Брент ощупью нашел на столе сифон и направил себе в лицо прохладную
шипучую струю.
- Оставь их в покое, Эл, - послышался голос Мелтона. Он подошел ближе,
в руке его поблескивал бокал. - Оставь их в покое - они веселятся на
собственных похоронах.
- Это твоя затея?
- Да... если на кладбище вообще нужны затейники.
Они вышли к машине, и Брент сел за руль. Мелтон тяжело плюхнулся на
сидение рядом.
- Я забыл предупредить тебя: можешь пользоваться моей машиной, как
своей собственной.
- Ты имеешь в виду мою прогулку с мисс Бишоп? Мы отлично дошли пешком.
- Маолия хорошая девушка, и я рад, что вы подружились. Осторожнее,
здесь крутой поворот.
- Сиди спокойно. Я еще в состоянии видеть дорожные знаки.