"Пауэлл Толмидж. Цветы на могиле" - читать интересную книгу автора

- Враги? Нет у неё врагов. Таких, чтобы...
Де-Костер молча усмехнулся, и мои внутренности сковал холод. Я
посмотрел сыщику в глаза, и его взгляд сказал мне все. Да. Такой враг был.
По крайней мере, один. Такой, чтобы...
Заговорив о Морин, я почувствовал облегчение. Пока мы могли упоминать
её имя в настоящем времени, у меня оставалась эта спасительная последняя
соломинка. Де-Костер оказался очень хорошим слушателем. Он ни разу не
отвлекся и не отвел глаза.
Я попытался нарисовать ему портрет жены, описать это странное
смешение состояний - зрелости и неистребимой девичьей наивности. Бывало, я
слушал Морин и думал: вот ведь невинное дитя. Но проходило несколько
секунд, и она выказывала такое знание жизни, такой цинизм, какие бывают
присущи лишь дряхлым и не слишком благодушно настроенным философам. Иногда
она могла испугаться щенячьего тявканья, а иногда ей ничего не стоило
обратить в бегство мастифа.
Де-Костер кивал, поддакивал, строил сочувственные мины и всячески
поощрял меня к дальнейшему повествованию. Он узнал от меня, что Морин была
не очень удачливой актрисой. Если разговор вдруг заходил о театре, её глаза
и сейчас ещё делались грустными, хотя после рождения Пенни Морин почти не
вспоминала о своей сценической карьере.
А ещё Де-Костер узнал, что я был младшим партнером в фирме,
выпускавшей пластмассовые изделия. Возглавлял фирму Уиллис Бэрк, мой
фронтовой друг. Дела шли неплохо. Уилл, потомок древнего гордого рода,
вложил в фирму почти все полученные по наследству деньги. Теперь он был
исполнительным директором, распорядителем, конторской крысой. А я -
мышью-полевкой. В том смысле, что работал "в поле" и частенько бывал в
разъездах.
- Итак, вы часто покидали дом? - уточнил Де-Костер.
- Я тут почти и не бывал... - ответил я и осекся. Мы долго сидели
молча, глядя друг другу в глаза. Я положил руки на подлокотники кресла. -
Неужели у всех легавых одна грязь на уме?
Мне показалось, что физиономия Де-Костера сделалась ещё уже и
длиннее.
- Запомните одну вещь, Гриффин, - сказал он мне. - Существуют лишь
три причины, по которым кто-то может охотиться за вашей супругой. Первая:
этот парень - психопат. Вторая: Морин с кем-то спутали.
- А третья?
- Третья заключается в том, что в ваше отсутствие она сделала нечто
такое, из-за чего кто-то захотел её убить.
Де-Костер произнес это участливым тоном, но я почувствовал лютую
ненависть к нему.
Послышался перезвон колокольчиков за дверью. Я вскочил с кресла и
выбежал за порог, опередив Де-Костера. На крыльце стоял Уилл Бэрк,
долговязый, но крепко сбитый мужчина. Сам того не сознавая, он держался
горделиво и осанисто, с уверенностью человека, которому никогда не
приходилось считать деньги. В тридцать пять лет он все ещё напоминал
выпускника колледжа и председателя студенческого совета. У него было
квадратное лицо, подбородок казался высеченным зубилом. Брови чересчур
мохнатые, но ровные. Над высоким чистым лбом торчал непокорный каштановый
вихор.