"Джордж Смит Паттон. Война, какой я ее знал " - читать интересную книгу автора

посохи, совсем как старцы в постановках на библейскую тему. У каждого из них
имелся на спине патронташ и висела на боку длинная кривая сабля в ножнах из
красной кожи. [19]
Вестибюль перед тронной залой и ее саму наводняли сановники различных
уровней; те из них, которые размещались ближе к трону, были главнее тех, кто
находился дальше от него. Наиболее значительные, занимавшие места у самого
возвышения, где на своем престоле восседал султан, показались мне
симпатичными ребятами; правда, все они были очень старыми и очень толстыми.
На сей раз при султане находился кронпринц - один из его сыновей в
возрасте четырнадцати лет, - который сидел в первом кресле; Ногэ занимал
второе, а я - третье. В прошлый раз в первом кресле сидел я, а Ногэ, как и
теперь, во втором; данное распределение мест показалось мне довольно
символичным. Затем генерал Ногэ зачитал на французском языке пространную
речь, которую великий визирь, имевший при себе копию, перевел на арабский.
После этого визирь вручил султану текст его собственного ответного спича,
который тот и зачитал, а визирь, держа в руках бумагу с текстом, перевел на
французский.
Слушая тексты речей, я все больше и больше проникался уверенностью в
том, что Соединенным Штатам отводилась крайне незначительная роль. Когда
Ногэ закончил говорить и отошел от возвышения, я, не спрашивая ни у кого
разрешения, вышел вперед и взял слово. Насколько я могу помнить, сказал я
следующее:
- Ваше величество, как представитель великого президента Соединенных
Штатов и командующий огромными военными силами на территории Марокко, я хочу
выразить радость руководства моей страны по поводу празднования пятнадцатой
годовщины вашего вступления на престол ваших досточтимых предков. Мне также
хотелось бы заверить вас в том, что коль скоро подданные вашего величества
будут сотрудничать с французским губернатором в Марокко, а также
сотрудничать с нами, облегчая выполнение стоящих перед ними задач, все мы с
Божьей на то помощью вскоре одержим убедительную победу над нашим врагом -
гитлеровской Германией.
У меня нет сомнений в том, что ваше величество и французский губернатор
в Марокко разделяют мое мнение. При том согласии, которое царит между нами,
нет и не может быть сомнений в том, сколь прекрасное будущее нас всех
ожидает. Мою веру в лучшее подкрепляет память о том жесте со стороны
предшественников вашего величества, которые пожаловали нашему знаменитому
президенту Джорджу Вашингтону здание, где теперь размещается американская
миссия в Танжере. Насколько мне помнится, со времен великого Вашингтона
дружба и взаимопонимание наше с французами были столь же глубокими.
Пользуясь случаем, мне хотелось бы засвидетельствовать вашему
величеству мою признательность за ту неоценимую поддержку, которую ваши
подданные оказывают американцам, а также уже во [20] второй раз выразить мою
высокую оценку уровню подготовленности солдат вашего величества и их
дисциплине.
Вот кое-что интересное, касающееся лично султана. По законам страны,
ему полагалось носить усы и бороду, в то время как сам он предпочел бы в
данном вопросе придерживаться европейской моды. Поскольку с выбритыми щеками
ходить ему было нельзя, он, уж не знаю как, маленькими ножницами или
бритвой, добивался того, что на его лице оставалась растительность длиной не
более полутора сантиметров. Еще для него существовал запрет на ношение