"Мэри Джо Патни. Повеса (Том 1) " - читать интересную книгу автора

матери.
- Я понятия не имел о том, что дело обстоит именно так. - Реджи с
трудом сдерживал злость. Значит, все долгие годы, в течение которых старый
граф как подачку выплачивал ему содержание, эти деньги принадлежали ему по
праву. Окажись сейчас дядюшка в этой комнате, Реджи вполне мог бы убить
его.
- Возможно, старый граф не отделял Стрикленд от остальных владений,
поскольку считал, что в конечном итоге все - и титул, и собственность в
полном объеме - достанется тебе. - Голос Уоргрейва звучал бесстрастно. -
Как-никак в течение долгих лет ты считался его наследником.
- Ты его совсем не знал, - ледяным тоном возразил Реджи. - Уверяю
тебя, он не позволял мне вступить во владение Стриклендом, руководствуясь
самыми низкими побуждениями. Доход от поместья сделал бы меня независимым,
а для него это было совершенно невыносимо.
Вероятно, здесь же крылись причины негодования старого графа из-за
того, что брат женился на наследнице весьма скромного состояния и обрел
свое счастье, живя с ней в Дороете. Недовольство поведением брата могло в
какой-то мере послужить в дальнейшем причиной прохладного отношения к
осиротевшему племяннику.
Уоргрейв, демонстрируя безукоризненный такт, занялся очинкой пера,
затем проверил, достаточно ли чернил в чернильнице.
- Чем больше я узнаю о старом графе, тем лучше понимаю, почему мой
отец не захотел жить с ним в одной стране, - произнес он после некоторой
паузы.
- Покинув Англию, Джулиус совершил самый умный поступок из всех,
которые он когда-либо совершал, - согласился Реджи. Он и сам не однажды
размышлял о том, правильно ли поступил, не последовав примеру отца
Ричарда. Возможно, было бы разумнее избежать железной руки дяди, выехав за
пределы страны, а не бороться с ним всеми правдами и не правдами. Так или
иначе, умерев, старый граф, одержал победу в этой борьбе, и теперь Реджи
не имел ни малейшего желания раскрывать душу перед молодым человеком,
который появился на поле боя после того, как битва закончилась.
- Может, ты хочешь получить какое-то другое поместье? - спросил
молодой Уоргрейв, оторвав взгляд от стола.
- Стрикленд вполне меня устроит, - подвел черту под разговором Реджи.
Уоргрейв, очевидно, и не ожидал, что кузен рассыплется в
благодарностях. Он поставил на бумагах свою подпись, посыпал влажные
чернила песком и подвинул документы к Реджи:
- Подпиши, и Стрикленд твой. Реджи все еще кипел от гнева. Это,
впрочем, не помешало ему внимательно изучить документы и убедиться, что
все в полном порядке. Едва он поставил последнюю подпись, как в коридоре
послышались шаги. Подняв голову, он увидел Кэролайн, леди Уоргрейв -
невысокую, хрупкую светловолосую женщину с мечтательным выражением лица.
При ее появлении мужчины встали. Граф и графиня обменялись взглядом,
от которого у Реджи заныла душа. Он завидовал богатству и власти,
унаследованным Уоргрейвом, но еще большую зависть у него вызывала теплота,
которой были проникнуты отношения кузена и его супруги. Ни одна женщина
никогда так не смотрела и не посмотрит на него. Проклятие рода
Дэвенпортов, с горечью подумал Реджи.
Поприветствовав мужа, леди Уоргрейв протянула гостю руку. В их