"Мэри Джо Патни. Уроки любви [love]" - читать интересную книгу автораспасении, и тот удивленно присвистнул.
- Тебе чертовски повезло. Значит, Джульетта и Росс снова вместе, - задумчиво произнес Дэвид. - Какого же черта она убежала от него? Конечно, наша сестра обладает импульсивностью Камеронов, но сбежать от Росса после шести месяцев брака я считаю большой глупостью. - Очевидно, Росс удовлетворен ее объяснениями, а это главное. - Йен вспомнил неподдельную близость между сестрой и ее мужем, радуясь за них. - Они хотят вернуться в Англию. Джульетта стала не только примерной и любящей женой, она к тому же собирается подарить Россу наследника. - Похоже, не теряла времени даром, - с усмешкой заметил Дэвид. - Джорджи на тоже. - Не суди ее строго, Йен. Когда пришло известие о твоей смерти - а это был официальный доклад, не просто слухи, - Джорджина очень горевала. При каждой встрече со мной она часами говорила о тебе. - Потом успокоилась и вышла замуж за человека, следующего в очереди. - Она из тех женщин, которым нужен мужчина. Йен сделал первый глоток, и алкоголь сразу ударил ему в голову. - Очень благородно с твоей стороны защищать ее, но при всем моем уважении к тебе я не намерен сейчас выслушивать басни, Дэвид нахмурился. Ему нравилась Джорджина, он не обвинял ее в том, что она поверила в смерть жениха. Однако вышла замуж слишком уж быстро.., из-за чего брат оказался в чертовски неприятном положении. - Если это послужит тебе утешением, - сказал наконец Дэвид, - то знай: все в Камбее искренне оплакивали тебя, от полковника Уитмена до жалкого уборщика. Дэвид внимательно изучал брата. Он рос, идеализируя старшего брата, с твердой уверенностью, что силе и добродушию Йена нет равных. Именно брат научил Дэвида ездить верхом по-бедуински, защищаться от нападок более старших мальчиков, они вместе убегали из дома, когда все думали, что они спят. Но, человек, вернувшийся из Бухары, казался ему незнакомцем, почти стариком, хотя Йену всего тридцать два года. Он ни разу не засмеялся, а улыбка была вымученной. - Может, тебе перевестись в другой полк? - спросил Дэвид. - Наверное, будет.., трудно видеть Джорджину и Фелпса. - Не преувеличивай. - Йен поддел ножом ломтик манго и после долгого изучения бросил на тарелку. - К тому же я собираюсь подать в отставку, хотя пока не знаю, что буду делать дальше. К черту все это! Власть Британской империи устоит или падет и без моего участия. - Это хорошо, поскольку тебе необходимо вернуться в Шотландию. - Зачем? - равнодушно спросил Йен, отпивая бренди. - Теперь ты хозяин Фалкирка. - Каким образом? - Дядя Эндрю и его сыновья утонули. Они рыбачили, когда налетевшая буря опрокинула их лодку. - И все трое утонули? Как ужасно. Йен принялся расхаживать по комнате, еще не осознав важности сообщения. Их покойный отец был младшим братом Эндрю, но Йену даже в голову не приходило, что он когда-нибудь унаследует поместье и титул дяди, |
|
|