"Мери Джо Патни. Танцуя с ветром [love]" - читать интересную книгу автора

детство в деревне без всякого присмотра, поэтому умею хорошо лазить.
Клео пожала плечами.
- Об этом даже страшно подумать. Но ты зашла уже слишком далеко. Да
поможет тебе Господь.
- Мое счастье так зыбко, - Кит кинула кусочек сыра Виоле, которая с
надеждой мурлыкала под столом. - Было страшно, когда двое из "Геллионов"
пытались меня изнасиловать, но это не самое плохое. Они не представляли,
кто я такая на самом деле. Ужасно, что самый умный среди них поймал меня,
когда я рылась в его шкафу, в доме лорда Чизвика. Он вспомнил, что видел
меня раньше, и отпустил только после того, как я наврала ему с три короба.
Не думаю, что он выдаст меня. Но он считает, что я уже решила все свои
проблемы, так что, если мы снова встретимся, туго мне придется.
- Ну, а если это случится, ты, конечно, придумаешь новую не менее
убедительную историю. А кто он был?
- Граф Стрэтмор.
Брови Клео взлетели вверх.
- Стрэтмор! Старик Люцифер собственной персоной. Похоже, ты в
опасности!
- Ты знаешь все обо всех, - Кит начала тереть зудящее пятно на бедре,
но потом остановила себя: недопустимо, чтобы остался рубец, - что ты о нем
знаешь?
- Знаю я совсем немного. Но слухам о нем нет конца, - медленно начала
Клео. - Он вращается практически во всех слоях общества. От самых низов до
самого избранного. Он не игрок, но, говорят, ему дьявольски везет в
картах, - он разорил не одного человека. Когда Стрэтмор был моложе, его
считали одним из самых завидных женихов. Но потом все маменьки поставили
на нем крест. Почему, хотела бы я знать? Ведь, казалось бы, он такой
богатый, такой красивый, такой подходящий кандидат в мужья!
- Все это звучит не слишком страшно.
- Ты права, такие разговоры не многого стоят, - согласилась Клео. -
Но есть более тревожные факты. Я слышала, что его обвиняют в бесследном
исчезновении, по крайней мере, двух человек. Это были мужчины из очень
знатных семей. Только обширные связи в самых высоких сферах оградили его
от открытых обвинений.
Это было совсем не то, что Кит хотела услышать. Ее лицо напряглось.
- Итак, возможно, он похититель, убийца или кто-то похуже этого.
- Как знать, - лицо Клео стало задумчивым, - однажды я встретила его
в нашей зеленой гостиной в театре, и он мне очень понравился. Он остроумен
и может очаровать любую женщину. Ни одна перед ним не устояла бы, но он
никем не интересовался. Это показалось мне странным. Редкий аристократ
упустит возможность завести интрижку с актрисой.
Лицо Клео стало серьезным.
- Не попадайся ему больше, Кит. Он видит людей насквозь и никогда не
ошибается. Не думаю, что он - тот, кого ты ищешь.
- Мне он тоже понравился, - Кит вылила в чашку остатки чая, - к
несчастью!
- Как продвигаются твои танцы?
Одна мысль о занятиях повергла Кит в уныние.
- По-моему, я бодро двигаюсь назад, - ответила она без всякого
энтузиазма.