"Мери Джо Патни. Танцуя с ветром [love]" - читать интересную книгу авторадетство в деревне без всякого присмотра, поэтому умею хорошо лазить.
Клео пожала плечами. - Об этом даже страшно подумать. Но ты зашла уже слишком далеко. Да поможет тебе Господь. - Мое счастье так зыбко, - Кит кинула кусочек сыра Виоле, которая с надеждой мурлыкала под столом. - Было страшно, когда двое из "Геллионов" пытались меня изнасиловать, но это не самое плохое. Они не представляли, кто я такая на самом деле. Ужасно, что самый умный среди них поймал меня, когда я рылась в его шкафу, в доме лорда Чизвика. Он вспомнил, что видел меня раньше, и отпустил только после того, как я наврала ему с три короба. Не думаю, что он выдаст меня. Но он считает, что я уже решила все свои проблемы, так что, если мы снова встретимся, туго мне придется. - Ну, а если это случится, ты, конечно, придумаешь новую не менее убедительную историю. А кто он был? - Граф Стрэтмор. Брови Клео взлетели вверх. - Стрэтмор! Старик Люцифер собственной персоной. Похоже, ты в опасности! - Ты знаешь все обо всех, - Кит начала тереть зудящее пятно на бедре, но потом остановила себя: недопустимо, чтобы остался рубец, - что ты о нем знаешь? - Знаю я совсем немного. Но слухам о нем нет конца, - медленно начала Клео. - Он вращается практически во всех слоях общества. От самых низов до самого избранного. Он не игрок, но, говорят, ему дьявольски везет в картах, - он разорил не одного человека. Когда Стрэтмор был моложе, его на нем крест. Почему, хотела бы я знать? Ведь, казалось бы, он такой богатый, такой красивый, такой подходящий кандидат в мужья! - Все это звучит не слишком страшно. - Ты права, такие разговоры не многого стоят, - согласилась Клео. - Но есть более тревожные факты. Я слышала, что его обвиняют в бесследном исчезновении, по крайней мере, двух человек. Это были мужчины из очень знатных семей. Только обширные связи в самых высоких сферах оградили его от открытых обвинений. Это было совсем не то, что Кит хотела услышать. Ее лицо напряглось. - Итак, возможно, он похититель, убийца или кто-то похуже этого. - Как знать, - лицо Клео стало задумчивым, - однажды я встретила его в нашей зеленой гостиной в театре, и он мне очень понравился. Он остроумен и может очаровать любую женщину. Ни одна перед ним не устояла бы, но он никем не интересовался. Это показалось мне странным. Редкий аристократ упустит возможность завести интрижку с актрисой. Лицо Клео стало серьезным. - Не попадайся ему больше, Кит. Он видит людей насквозь и никогда не ошибается. Не думаю, что он - тот, кого ты ищешь. - Мне он тоже понравился, - Кит вылила в чашку остатки чая, - к несчастью! - Как продвигаются твои танцы? Одна мысль о занятиях повергла Кит в уныние. - По-моему, я бодро двигаюсь назад, - ответила она без всякого энтузиазма. |
|
|