"Фрэнсин Паскаль. В западне ("Школа в Ласковой Долине" #26)" - читать интересную книгу автора - У тебя восхитительный дом, - заворковала она, - просто
восхитительный! Прости за любопытство, но я хотела узнать, как обставлена твоя гостиная. Это тоже входит в опрос, - напомнила она. Митч перегнулся через перила и заглянул в окно гостиной, будто хотел убедиться в том, что Джессика не увидела ничего запретного. - Это все, что ты хотела узнать? - наконец спросил он, немного успокоившись. - Да, это все, что я хотела узнать, - дерзко ответила Джессика, сделала несколько глотков воды и протянула стакан обратно. - Спасибо, - поблагодарила она. - Мне пора. До обеда мы должны объехать еще два города. Еще раз одарив Митча своей самой дружелюбной улыбкой, которая получалась у нее без труда, Джессика направилась обратно к "порше". - Это была одна из близнецов Уэйкфилд, - сказала Скай Морроу мужу, сжимая пальцами виски. Мистер и миссис Морроу находились в маленькой спальне, которую им выделили с тех пор, как Филипп Дэнсон привез их в свой дом. Миссис Морроу плотно закрыла за собой дверь, но все равно понизила голос до шепота. - Но я не поняла, какая именно. - Интересно, что она здесь делала? - Мистер Морроу удивленно встряхнул головой. - Она была одна? - Не знаю, - шепотом ответила жена. - Я вдруг увидела, что она заглядывает в окно гостиной, и тут же быстро потащила тебя из комнаты. Я не хотела, чтобы еще кто-то увидел нас здесь. - Думаю, Фила еще нет, - сказал мистер Морроу, глядя на часы. - Не - Если близнецы знают, где мы, может, они как-то передадут это Николасу, - с надеждой произнесла миссис Морроу. - В конце концов, сестры дружат с Николасом, и он мог рассказать им о своей поездке. - Голос миссис Морроу задрожал, как только она вспомнила о сыне. Она представила себе, что может больше никогда его не увидеть. - Послушай, Скай, - попытался успокоить ее мистер Морроу, - нам с тобой нужно еще немного продержаться. Замысел этого Дэнсона наверняка потерпит крах. Я не могу себе представить, что такой сумасшедший план можно привести в исполнение. Миссис Морроу закрыла лицо руками. Она слишком хорошо знала своего мужа, чтобы не услышать ноток страха, которые проскользнули в его голосе. Филипп Дэнсон был средний человечек, но с грандиозными идеями. Она не могла даже предположить, что было у него на уме... С той самой минуты, как начался этот кошмар - Дэнсон похитил их по пути из дома в аэропорт, - все мысли и тревоги миссис Морроу были только об одном: о Регине. И ее больше всего раздражало в этой истории то, что он вовлек в авантюру невинного ребенка. Миссис Морроу с бешенством думала о подруге Филиппа Дэнсона, которая должна была встретить Регину в Швейцарии и привезти обратно в Ласковую Долину. Но, несмотря на свою злость, Скай Морроу понимала, что единственная надежда на спасение дочери заключается в послушании. Каждое слово Филиппа Дэнсона было для них законом. Так решили они с мужем. В противном случае никто не знает, что Дэнсон со своей сообщницей может сделать с Региной. - Я начинаю беспокоиться, - сказал мистер Морроу, встревоженно выглядывая в маленькое окно спальни. - Если близнецы каким-то образом |
|
|