"Фрэнсин Паскаль. Не все то золото, что блестит ("Школа в Ласковой Долине" #11)" - читать интересную книгу автора Она засмеялась:
- О, не будьте таким старомодным. Мои родители всегда разрешали мне пить. И я до сих пор не стала алкоголичкой или чем-нибудь в этом роде. Если именно это вас беспокоит. - Меня это не беспокоит. - Тогда что? - нежно спросила она. С ленивой кошачьей грацией она поднялась с кушетки и обвила руками его шею. Прижавшись, почувствовала, как напряглись его мышцы. Она сразу поняла, какое впечатление производит на него, и это придало ей огромную уверенность в себе. - Сюзанна, перестаньте, прошу вас. - Его голос прозвучал предостерегающе. - Я знаю, что тебя мучит, - прошептала она. - Почему ты не можешь расслабиться? Я вполне взрослая. И я не из тех, кто любит только поцелуи и разговоры. Она приоткрыла губы и откинула назад голову, ожидая, что он обнимет ее. Он был совсем рядом, сердце его билось так сильно, так упоительно сильно! - О, Роджер! Дрожа от напряжения, мистер Коллинз освободился от объятий. - Соберите свои вещи, - холодно сказал он. - Я жду вас в машине. Она смотрела на него долгим непонимающим взглядом. Не могла поверить. Он оттолкнул ее?! Ей казалось, что она сейчас завизжит. Как он смел отказать?! Ее глаза сузились, словно две бритвы. - Ты хотел поцеловать меня! Я знаю, ты этого хотел! глаза казались черными. - Вы затеяли очень глупую игру, Сюзанна. Поверьте мне, я говорю для вашего блага. Вы будете очень сожалеть об этом впоследствии. Но Сюзанна едва слышала его слова. Ярость кипела в ее душе, рвалась на поверхность. Он имел наглость поступить с ней таким образом! Его надо избить, выколоть глаза! О, он заплатит за это! Она заставит его дорого платить. Схватив сумочку, Сюзанна прошла мимо него к двери. Да будь она проклята, если позволит ему везти себя домой! На полпути к калитке обернулась к нему в последний раз. - Это ты будешь сожалеть, Роджер Коллинз! - прошипела она. Пока Сюзанна шла к дому Уэйкфилдов, она успокоилась. Мысль о мести, которую она устроит мистеру Коллинзу, вернула присутствие духа и самообладание. План действий уже созрел. Она вытерла слезы. Все это может оказаться очень забавным. Усмехнувшись, она разорвала на себе блузку. Пусть решат, что мистер Коллинз напал на нее. О, это блестящая мысль, просто блестящая! Возможно, его теперь выпрут из школы. Подходя к дому, она сделала серьезное лицо. Выдавить слезы из глаз не удавалось целую минуту, но она заставила себя. В таких делах она специалист, разве нет? Войдя с парадного входа, она медленно плелась по темной лестнице в спальню Элизабет. |
|
|