"Фрэнсин Паскаль. Большая игра [love]" - читать интересную книгу авторасказала судье, что Лила до того никогда не совершала нечестных поступков и
ее поведение ни у кого не вызывало беспокойства. - Хорошо, - сказал он. - Насколько я понимаю, адвокат уже сделал свое заявление по этому поводу и возмещение убытков уже произведено. - Да, Ваша честь, - ответил адвокат. - Хотите ли вы что-нибудь сказать, мисс? - обратился судья Манкузо к Лиле. - Нет, сэр, - ответила Лила сдавленным голосом. - Я уверен, что этот урок пойдет вам на пользу, мисс Фаулер. Мистер Фаулер, я отпускаю вашу дочь под вашу ответственность. Не вижу смысла применять к ней какие-либо другие меры. Если поведение вашей дочери не вызовет нареканий в течение шести месяцев, дело будет закрыто. Шесть месяцев - испытательный срок. На этом все закончилось. Они вышли из боковой двери, сели в серебряного цвета "мерседес" мистера Фаулера и уехали. - Ну, все совсем не так страшно, не правда ли? - спросил мистер Фаулер. Лила хранила молчание, - Послушайте, что если нам пообедать в "Паломаре"? - весело предложил он. "Паломар"! У Элизабет даже дрожь пробежала по телу при мысли, что она пойдет в самый роскошный ресторан города. После того как шофер открыл им дверцы автомобиля, метрдотель приветствовал мистера Фаулера и проводил Элизабет, Лилу и ее отца к столику в главном зале под огромной люстрой. Возле каждой тарелки с золотым ободком лежали изящные серебряные приборы. Они заказали салат из креветок, отбивные из молодого барашка, спаржу и шоколадное суфле, затем завершили обед бутылкой превосходного вина. Элизабет приехала домой неприятную историю. Как только машина мистера Фаулера, доставившая Элизабет домой, отъехала, Лиз с беспокойством увидела, что Джессика внимательно смотрит в окно. Не успела за Элизабет закрыться дверь дома, как сестра на нее набросилась. - Куда ты ездила с Лилой Фаулер? - Джес, она просто подвезла меня домой. - Ты самая большая лгунья после Пиноккио, и твой нос вытянется и покроется листьями. Где ты была? - На это я тебе уже ответила. Джессика вся тряслась от негодования. - Это уже невыносимо. Вы с Лилой что-то скрываете и не хотите мне об этом сказать. Я не выношу, когда от меня что-то скрывают. Джессика все еще распространялась на эту тему, когда Элизабет уже исчезла наверху. Это был конец истории с магазинными кражами, по крайней мере, на это очень хотелось надеяться. Наступило время заняться собственными делами, до которых за последнее время совершенно не доходили руки. В тот же вечер она отправилась на свидание с Тоддом и вручила ему ремешок от часов, - С возвращением, - сказал он, целуя ее. - Я скучал по тебе, - И я тоже, Тодд, - вздохнула Элизабет. Она погладила его по щеке. - Мне так хорошо с тобой. Тодд крепче обнял ее, ощущая тепло ее тела. - А так тебе нравится? - прошептал он, погладив ее по спине, от чего по ее телу пробежала сладкая дрожь, - Так еще лучше, - ответила она и крепко его поцеловала. |
|
|