"Фрэнсин Паскаль. Большая игра [love]" - читать интересную книгу автора

"Боже мой, - думала она, - но ведь это невозможно. Только не это".
После всего, что она преодолела за последние несколько недель. Она не
слышала ни смущенных смешков, ни сочувственных бормотании в окружающей
толпе. И только одна навязчивая мысль неотступно вертелась в голове.
Очнувшись от шока, она яростно бросилась продираться сквозь толпу в
направлении выхода. Как зверек, внезапно парализованный от яркого света и
затем пришедший в себя, она могла думать, только об одном - о бегстве.
Элизабет перехватила ее у самой двери.
- Робин - Оставь меня, Лиз. Я должна сейчас же уйти отсюда.
- Подожди, Робин, сначала пойдем со мной - Крепко схватив
вырывающуюся Робин за руку, Элизабет потянула ее за собой в туалетную
комнату, находящуюся под залом.
Элизабет не знала, на кого же она злилась больше всего. На Брюса
Пэтмена ли, внушавшего ей абсолютное отвращение, на Джессику, Лилу и Кару,
придумавших этот трюк, на себя ли, за то, что подкупом пыталась вовлечь
Брюса в это дело или на Робин, поставившую свое желание оказаться в клубе
превыше всего.
У двери туалета их настигла Инид Роллинз, лучшая подруга Элизабет.
- Робин, Лиз, чем я вам могу помочь? "Молодчина Инид, - подумала
Элизабет, - вот на кого всегда можно положиться".
- Останься снаружи, Инид, и сторожи дверь. Не впускай никого,
особенно мою сестру и этих двух ведьм.
Оказавшись за закрытой дверью, Робин расстроилась вконец.
- О, Лиз, мне так стыдно, - причитала она. - Я больше никому не смогу
посмотреть в глаза. Никогда. Вся моя жизнь исковеркана.
Элизабет выхватила бумажные салфетки из настенного ящика и пустила
холодную воду в одном из умывальников.
- Давай, сполосни лило холодной водой. И перестань болтать. Ты ничего
не сделала, чтобы чего-то стыдиться. Если кому-то и должно быть стыдно,
так это Брюсу Пэтмену, этому отвратительному эгоистичному червяку.
- Лиз, это моя вина. Как я могла быть такой идиоткой? Почему такой
парень, как Брюс Пэтмен, пойдет куда-то с такой, как я?
Новая волна слез покатилась по ее щекам.
- Робин Уилсон! - прикрикнула Элизабет, считая, что резкость может
помочь делу. - Ну-ка, немедленно прекрати. Если ты хоть на минуту
перестанешь лить слезы, ты кое-что узнаешь.
- Что я еще могу узнать?
- Прежде всего то, что единственное, чем Брюс может гордиться, это
его внешность А у тебя кроме этого есть еще гораздо большее.
- Лиз, ты, должно быть, сошла с... Да посмотри же ты в зеркало, -
настаивала Элизабет, стараясь ее уговорить. - Твои глаза сейчас красные и
припухшие, но у тебя красивое лицо. Очень красивое.
- Посмотреть в зеркало? - выдавила из себя Робин. Ее плечи все еще
дрожали.
- Да, глянь, - почти приказала Элизабет, внимательно вглядываясь в
Робин. Раньше она старалась только подбодрить ее, но теперь вдруг поняла,
что это правда. Может быть" дело было в косметике и в особом старании, с
которым она уложила прическу. Как бы там ни было, лицо Робин было очень и
очень симпатичным.
- Глянуть в зеркало? - повторила Робин, и прорвалась закипавшая в ней