"Фрэнсин Паскаль. Сентиментальная история [love]" - читать интересную книгу автора

Застыв от ужаса, Джессика стояла не шевелясь, пока вой сирены не
привел ее в чувство. Придя в себя, она увидела, как в бар ворвались двое
полицейских. Один из них направился прямо к Рику, который лежал,
растянувшись на полу среди окурков, и чертыхался.
- На этот раз я делаю официальное заявление! - кричал бармен. - Его
зовут Рик Эндовер, и он уже не первый раз устраивает здесь дебош!
Другой полицейский отвел Джессику в сторону:
- Вашим родителям известно, что вы здесь, мисс? - сурово спросил он.
- Ой, пожалуйста, прошу вас, не говорите им ничего, - принялась
упрашивать Джессика, и по щекам у нее ручьем потекли слезы. Теперь ей не
пришлось притворяться - слезы были настоящие.
- Они убьют меня, если узнают.
- Ну, в этом-то я сомневаюсь, - ответил полицейский, и тон его
несколько смягчился. - Может быть, лучше все-таки им сообщить? Тогда в
следующий раз они сумеют уберечь вас от чего и похуже. Ну, так как же вас
зовут?
У Джессики руки-ноги затряслись. Ее арестуют! Доставят домой в
полицейской машине прямо от "Келли"! Все, она погибла! Не говоря уже о
том, что ее могут посадить в тюрьму!
- Э-э... Уэйкфилд... - пролепетала она.
- Уэйкфилд? - Полицейский пристально посмотрел ей в лицо. - А я ведь
вас знаю. Вы - подруга моей племянницы Эмили Мэйер. Она часто в разговоре
упоминает Элизабет Уэйкфилд.
- Эмили? Ну конечно! - Джессика пропустила мимо ушей имя сестры. -
Эмили прекрасно играет на ударных, а "Друиды" - самый замечательный
ансамбль в Ласковой Долине, - затараторила она, почувствовав облегчение.
Полицейский пометил что-то у себя в блокноте.
- Ну что ж, моя юная леди, - сказал он, - мы вас доставим домой, где
вам и полагается быть в это время.
Сидя в полицейской машине, Джессика всю дорогу обливалась слезами и
как могла старалась убедить своих стражей, что-де сегодняшний вечер нанес
ей душевную травму, которая не зарубцуется за всю жизнь, что ее отец -
адвокат и его доброе имя теперь под угрозой, что она никогда, никогда не
пойдет в этот бар. Полицейские не проронили ни слова, пока машина не
подъехала к ее дому.
Тогда один из полицейских повернулся к ней.
- Слушайте, - сказал он, глядя на нее долгим, испытующим взглядом. -
На этот раз я вас отпущу. И вовсе не из-за этого "Ниагарского водопада",
который вы тут устроили. Просто у меня есть правило первого и второго
раза. Я верю в то, что, совершив ошибку, не каждый захочет ее повторить.
- Ой, большое спасибо! - Джессика живо выпрыгнула из машины. Она так
обрадовалась, словно ей только что отменили смертный приговор. - Клянусь
вам, это никогда больше не повторится! - И она вприпрыжку побежала домой.
- Да уж постарайтесь! - крикнул он ей вслед. - Держитесь от Рика
Эндовера подальше. И чтоб я вас у "Келли" больше не видел. Запомните,
Элизабет, второй раз я вам не поверю.
- Подождите, но я... - Она хотела сказать, что ее зовут не Элизабет.
Теперь, когда все опасности позади, ей стало стыдно, что она выдала себя
за сестру. Но полицейская машина уже скрылась в темноте.
Джессика шла, не чуя под собой ног от радости, и не заметила девушку,