"Сандра Паретти. Пурпур и бриллиант (Трилогия - 3) " - читать интересную книгу автора

Между тем все предыдущее длинное путешествие складывалось для них
удачно. Они преодолели степи, саванны и девственный лес по течению Нигера,
населенные шакалами, львами и змеями. Они не потеряли ни одного из своих
животных; не попали в непогоду; не подхватили лихорадку. Хотя Разим ожидал
плохого с той самой минуты, когда обнаружил, что один из всадников -
женщина. Белая, христианка! Разим был человеком без веры и семьи, кому домом
долгими годами служила лишь пустыня, в которой он разбойничал. Однако и для
него путешествие с христианкой было необычайным приключением, подобного
которому он еще никогда не переживал. Всю дорогу он тщательно выбирал
окольные пути, предпочитая опасности дикой природы слепой ненависти
соплеменников к христианам. Он избегал встреч с людьми, чтобы оградить от
беды эту белую женщину. Поначалу подобная ответственность виделась ему
тяжкой, почти непосильной ношей, но по мере продвижения вперед эта тяжесть
перерастала в страстную, честолюбивую гордость, в горячее стремление
провести ее живой и невредимой через этот ад.
Оба черных погонщика уже расстелили свои молельные коврики и опустились
на колени, обратив склоненные лица к востоку. Всадники не спешились. Они все
еще были закутаны в шерстяные покрывала, защищавшие их от ночной прохлады.
Один из них нетерпеливым, порывистым движением сбросил с головы прикрывавшую
лицо и шею накидку. Под ней показалось женское лицо. Иссиня-черные волнистые
волосы спадали на спину. Каролина внимательно огляделась вокруг.
Солнечный диск рос с каждой минутой. Тени становились все короче. У
дальних холмов они еще задержались на какое-то время, превратившись в
бледные, дрожащие блики, чтобы окончательно исчезнуть уже через мгновение.
Наступил день с его резким, пронзительным, безжалостным светом, который
продлится теперь двенадцать часов. Каролина вгляделась вдаль, туда, где на
востоке уже сегодня к вечеру должны были возникнуть мечети Тимбукту. Ах, эти
часы, множество часов, когда пустыня действовала на Каролину, как опиум, как
напиток забвения, к которому она жадно припадала! Но в это утро она ощущала
лишь нетерпение. Ее взгляд не мог оторваться от широкого караванного пути,
бегущего сквозь пески, желтые, безбрежные.
Караван. Многие, многие недели преследовали они золотой караван из
Абомеи, следующий в Тимбукту. Они находили его по кострищам, объедкам и
верблюжьим лепешкам. По этим следам, как по книге, читали они, сколько
дневных переходов разделяет их. Слишком медленно - для того лихорадочного
состояния, в котором находилась Каролина, - слишком медленно сокращалось
расстояние, разделяющее их. Однако вчера вечером Разим наконец гордо
сообщил, указывая на объеденный куст чертополоха, что караван обогнал их
всего на двенадцать часов пути. Еще один дневной переход, и они догонят их,
а Каролина сможет обнять своего ребенка. В случае же, если им все-таки не
удастся присоединиться к каравану в дороге, Зинаида с ребенком должны были
ожидать их прибытия в Тимбукту.
Жилиана, ее дочка. При мыслях о ней сердце Каролины забилось быстрее.
Нет, она не может ждать до Тимбукту! Они должны догнать караван раньше. Ее
беспокойство передалось лошади. Она нервно пританцовывала, поводила головой
взад-вперед. Почему караванщик не дает приказ отправляться?
Черные погонщики завершили свою молитву, свернули молельные коврики и
привязали их к седлам. Стало быть, причина задержки была в Разиме. Он
поднялся на гребень песчаного холма и внимательно осматривал окрестности.
Каролина направила лошадь к нему, и он молча указал ей куда-то вниз. В