"Сандра Паретти. Потерять и обрести (Трилогия #2) " - читать интересную книгу автора - Хорошо, что вы привезли с собой - улыбнулся Лебланк. - Я поговорю с
ним. На том языке, который он прекрасно понимает. - Нет! На карту поставлена свобода герцога. Вы выдадите ему своего пленника! - Я представляю интересы герцога, - сказал Лебланк. - И я бы нарушил их, если бы последовал вашему распоряжению, - он склонил голову. - Если за мной и есть вина, то лишь та, что я был недостаточно предусмотрителен и осторожен. И это в самом деле непростительная ошибка. Что же касается той торговли, для которой мы используем некоторые корабли... мир уродлив и грязен... Не я его сотворил, я всего лишь неплохо ориентируюсь в нем, графиня. Было время после революции, когда не оставляли камня на камне от замков аристократии, старинные аллеи и парки вырубались на дрова, а герцоги эмигрировали в Лондон и сидели в нетопленых мансардных комнатенках, когда гордость и цвет французской нации скрывались за вывесками булочников и винокуров. А герцогу Беломеру удалось спасти не одну сотню жизней, благодаря сохраненному состоянию. Он боролся с Наполеоном, в то время как я, его слуга, наводнил всю Европу мраморными бюстами императора. И пока наши корабли, нарушая законы и запреты, контрабандой ввозили в страну специи и сахар, герцог смог спасти из Венсена от верной смерти вашего отца... - Похоже, он говорил теперь уже не только для нее. Он беспокойно мерил шагами комнату, уходя из освещенного кружка и снова возвращаясь в него. - Во имя добра совершено так много зла, почему один раз не совершить добро во имя зла? - Он остановился перед Каролиной и бросил на нее испытующий взгляд. Безошибочное чутье подсказывало ему, что выдачей Рамона Стерна он ни в коей мере не поможет герцогу. Но как объяснить это ей? Он все же попытался. решать. Вы хотите, чтобы я выдал этого человека в обмен на призрачное обещание. Он обладает ценной тайной: описанием и чертежами будущих кораблей, более быстрых, чем самый быстроходный клипер. Понимаете, что это означает? Тот, кому принадлежат эти корабли, тот... Каролина слышала его слова и чувствовала на себе его взгляд, полный надежды. Она все время спокойно слушала, хотя это стоило ей немалых усилий. Теперь терпение ее лопнуло. Не тот был миг, чтобы раздумывать! Начни она философствовать, дело не сдвинется с мертвой точки, и, может быть, жизнь герцога будет в опасности из-за ее нерешительности! - Да пусть этот человек хоть золото умеет делать из камней! Освободите его! Лебланк посмотрел на Каролину взглядом человека, испытывающего ужас лишь перед одним на свете: поступками, продиктованными чувствами. Грусть была в его взляде, выражающая всю пропасть между разумом и страстью. Он чуть склонил голову. - Ваш покорный слуга, графиня. Ничего больше не говоря, он отвернулся и раздвинул портьеру в торце комнаты. Показалась дверь, тут же бесшумно открывшаяся. Сколькими коридорами она прошла, следуя за Лебланком? Наконец управляющий остановился перед дубовой дверью. Ее удивило, что дверь была не заперта. Они вошли в комнату, погруженную в темноту, однако сквозняк заставил вспыхнуть тлеющий древесный уголь в чане. Лебланк сдвинул в сторону занавеску и поднял лампу. Здесь тоже было темно. - Разве вам не принесли света? - озабоченно спросил он. |
|
|