"Тим Паркс. Призрак Мими (Дорогая Массимина #2)" - читать интересную книгу авторанеизменно накатывала тоска, торопливо гнавшая его под душ), - так вот, в
такие минуты - Паола изрыгала лавину самых чудовищных непристойностей. Неужели кто-то может получать удовольствие от такой похабщины? - Но, Паола, любовь моя, - запротестовал было Моррис (ему нравилось слышать, как он произносит эти слова), - мне всегда казалось, что ты так счастлива, так любишь свой дом и семью. Я помню, как пришел к вам в первый раз, - вы тогда с Антонеллой еще жаловались на плохие отметки Мими... Паола буквально лопалась от смеха. - Цирк! Бедняжка Мими была никчемной идиоткой. Я всегда знала, что она плохо кончит. Нет, это невыносимо. - Так ты не собираешься заниматься делом? - его слова словно вспороли мягкий полумрак супружеской спальни. Паола фыркнула. - Даже и не думала, дорогуша. Просто таскалась на экзамены, как все. Сам знаешь, как это бывает. До сих пор не пойму, почему Мими их так боялась. Моррису удалось взять себя в руки, и он проговорил с неподдельной мягкостью: - Ну хорошо, тогда давай заведем ребенка. Мне всегда хотелось иметь сына. Но Паола снова захохотала. - Nemmeno per sogno, Моррис! Как бы не так! Это еще подождет годочков пять-шесть. - В таком случае, как ты собираешься дальше жить? Мы, по-моему, об - Да просто отрываться на всю катушку. - Паола выдохнула колечко дыма и с лукавой усмешкой склонила голову к другому плечу. Ничего похожего на тот образ кроткой скорби, что привлек его на похоронах Мими. - У меня такое ощущение, будто я только сейчас и начинаю жить. - А мне, значит, останется тянуть лямку на фирме? - Так ты же этого сам хотел. Чуть не прыгал от радости, когда маму хватил инсульт. Моррис молча смотрел на нее. - Ну что, не желаешь воспользоваться приглашением? Тогда я пошла мыться. - Паола встала и, обойдя кровать, дернула мужа за нос. - Твой башка совсем дурна, мало-мало - понимать, - хихикнула она, перейдя на жаргон дикаря южных морей. И удалилась, демонстративно виляя задом в узеньких белых трусиках. Моррис зажмурил глаза. *** Немногим позже он вышел из ворот изысканного и чересчур дорогого, как опять подумалось, дома. Воздух холодил свежевыбритые щеки. Земля и все предметы под пологом серого тумана были подернуты инеем. Ровный ряд кипарисов застыл и побелел. Лавровые кусты у ограды покрылись крошечными сосульками. Моррис был из породы людей, что привыкли примечать подобные мелочи и радоваться им. В модном пальто из серой шерсти и лиловом кашемировом кашне, он |
|
|