"Юна-Мари Паркер. Великосветский скандал " - читать интересную книгу автораСильный, красивый, смуглолицый, он унаследовал от матери прирожденное умение
держаться с достоинством, а также хорошие манеры. Сейчас, когда сын и дочь оказались рядом, Диане вдруг пришло в голову сравнение: сына - с породистой скаковой лошадью, дочери - с горячим шотландским пони. - Здравствуй, мама! - Майлз также обнял Диану, как бы желая подчеркнуть свое особое расположение к ней. - Здравствуйте, дорогие мои! Ну как, хорошо провели время? Вечер был веселый? - спросила Диана, когда они входили в дом. Сунув руки в карманы, она незаметно сжала пальцы в кулаки, заставляя себя не смотреть в сторону двери, ведущей в подвал. - Потрясающий! - заявила Катрин. - Жаль, что тебя не было. Был премьер-министр, уйма фотографов. Министр внутренних дел приглашал меня танцевать. - Ладно, ладно, перестань хвастаться, Катрин, - шутливо одернул сестру Майлз. - Ты бы только видела, мама, как она флиртовала тут со всеми старыми и занудными членами парламента. Катрин повернулась, глаза ее негодующе сверкнули. - А ты-то сам! Раскланивался и расшаркивался и всем говорил "сэр"! Знаешь, мама, он даже бармена по инерции назвал сэром! Диана рассмеялась и любовно положила руки на плечи обоих. - Ладно, перестаньте вы оба. Вы уже упаковались? Я хочу сейчас же двинуться в Лондон. - А ты не собираешься здесь хоть немножко побыть? Ты ведь не была в Уилмингтон-Холле целую вечность, - сказала Катрин. Диана остановилась в центре зала, решительно повернулась спиной к двери заняты уборкой, но увидела там лишь двадцать детишек в бумажных шляпках, смеющихся и весело поющих "Счастливого дня рождения тебе", и четырехлетнего Майлза, пытающегося задуть свечи на торте. - Нет, я должна срочно возвращаться, - сказала она как можно более непринужденным тоном. - У меня для вас дома сюрприз, и он не может долго ждать. Захватите свои чемоданы, а я подожду вас в машине. Диана повернулась и быстрым шагом прошла к двери, высоко подняв подбородок и глядя в сад. Бывают такие события, которые даже время не способно вытравить из памяти. Франческа ждала родных в гостиной квартиры на Итон-террас, листая журнал "Кантри лайф". Кого из представителей высших классов Англии могли интересовать разрушенные коровники, даже если они были построены в 1700 году? Или тот факт, что если разговаривать с коровами, то это приведет к увеличению надоя молока? Франческа перешла к разделу мод, где доминировали изделия из твида и шерсти, и наконец закрыла журнал. "Калински джуэлри" явно не была частью деревенской жизни. Взглянув на наручные часы из золота и ляпис-лазури (великолепный дизайн Сержа!), Франческа сообразила, что Диана с детьми возвратится из Уилмингтон-Холла через несколько минут. Времени достаточно, для того чтобы собраться и предстать перед ними с привычной для них веселой улыбкой в полном соответствии с имиджем процветающей особы. Достаточно времени, для того чтобы решить, что она скажет, когда ее спросят о Серже. Диана, как |
|
|