"Роберт Паркер. Земля обетованная ("Спенсер" #4) " - читать интересную книгу автора

полицейский участок находится на Элм-стрит рядом с Бернстейбл-роуд, причем
направила не в ту сторону. Но чего другого можно было ожидать от иностранки.
Парень на заправке "Суноко" исправил ее ошибку, и я въехал на стоянку как
раз напротив участка, когда еще не было и полудня.
Это было прямоугольное кирпичное здание с шатровой крышей и двумя
маленькими треугольными слуховыми окнами на фасадном скате. На стоянке рядом
с участком стояли четыре или пять патрульных машин. Они были темно-синими, с
белыми крышами и белыми передними крыльями. На бортах имелась надпись:
"Полиция Бернстейбла". Хайаннис был частью района Бернстейбл. Я об этом
знал, но никак не мог понять, как определяются границы района, и ни разу за
свою жизнь не встретил человека, знавшего об этом.
Я вошел в небольшую прихожую. Слева за низкими перилами сидел дежурный
офицер, перед которым располагались коммутатор и радиооборудование. Справа
стояла длинная неудобная скамья, на которой могли сидеть истцы, преступники,
раскаивающиеся и ждать появления начальника участка. У всех полицейских
участков есть свой начальник, и его всегда нужно ждать. По любому вопросу.
- Дик Слейд на месте? - спросил я дежурного.
- Начальник в данный момент занят. Чем могу помочь?
- Ничем, мне нужно поговорить с ним лично.
Я дал полицейскому свою карточку. Он посмотрел на нее без видимого
волнения.
- Присаживайтесь, - сказал он, кивнув на скамейку. - Начальник примет
вас, как только освободится.
Эту фразу они заучивают еще в полицейской академии. Я сел и принялся
разглядывать цветные изображения диких птиц, висящие на ближней ко мне
стене.
Меня уже начинало тошнить от их вида, когда примерно в час десять седой
мужчина высунул из дверей голову и спросил:
- Спенсер?
- Да.
Он мотнул головой и сказал:
- Сюда.
Этому их тоже учат в полицейской академии. Я двинулся в соответствии с
траекторией головы и оказался в прямоугольном обшарпанном кабинете. Одно из
окон смотрело на стоянку патрульных машин, за которой виднелись чахлые
заросли сирени. В кабинете стояли зеленый металлический шкаф для картотеки,
серый металлический письменный стол, а возле него вращающийся стул. Стол был
завален заявлениями, листовками и подобными бумагами. Надпись на одном углу
стола гласила: "Капитан Слейд".
Слейд кивнул на серый металлический стул с прямой спинкой, стоявший с
моей стороны стола:
- Садитесь.
Он ужасно соответствовал своему кабинету. Квадратный, подтянутый,
седой. Коротко подстриженные кучерявые волосы, лицо - квадратное, как
детский кубик, сильный загар, серо-синий налет густой, тщательно выбритой
бороды. Он был небольшого роста, примерно пять футов восемь дюймов, но
массивный, как защитник из команды захудалого колледжа. Такие мужчины
начинают толстеть в сорок, но ему удалось избежать подобной участи.
- Что вам нужно? - спросил он.
- Харв Шепард нанял меня для поисков жены. Мне подумалось, что вы