"Роберт Паркер. Земля обетованная ("Спенсер" #4) " - читать интересную книгу автораполицейский участок находится на Элм-стрит рядом с Бернстейбл-роуд, причем
направила не в ту сторону. Но чего другого можно было ожидать от иностранки. Парень на заправке "Суноко" исправил ее ошибку, и я въехал на стоянку как раз напротив участка, когда еще не было и полудня. Это было прямоугольное кирпичное здание с шатровой крышей и двумя маленькими треугольными слуховыми окнами на фасадном скате. На стоянке рядом с участком стояли четыре или пять патрульных машин. Они были темно-синими, с белыми крышами и белыми передними крыльями. На бортах имелась надпись: "Полиция Бернстейбла". Хайаннис был частью района Бернстейбл. Я об этом знал, но никак не мог понять, как определяются границы района, и ни разу за свою жизнь не встретил человека, знавшего об этом. Я вошел в небольшую прихожую. Слева за низкими перилами сидел дежурный офицер, перед которым располагались коммутатор и радиооборудование. Справа стояла длинная неудобная скамья, на которой могли сидеть истцы, преступники, раскаивающиеся и ждать появления начальника участка. У всех полицейских участков есть свой начальник, и его всегда нужно ждать. По любому вопросу. - Дик Слейд на месте? - спросил я дежурного. - Начальник в данный момент занят. Чем могу помочь? - Ничем, мне нужно поговорить с ним лично. Я дал полицейскому свою карточку. Он посмотрел на нее без видимого волнения. - Присаживайтесь, - сказал он, кивнув на скамейку. - Начальник примет вас, как только освободится. Эту фразу они заучивают еще в полицейской академии. Я сел и принялся разглядывать цветные изображения диких птиц, висящие на ближней ко мне Меня уже начинало тошнить от их вида, когда примерно в час десять седой мужчина высунул из дверей голову и спросил: - Спенсер? - Да. Он мотнул головой и сказал: - Сюда. Этому их тоже учат в полицейской академии. Я двинулся в соответствии с траекторией головы и оказался в прямоугольном обшарпанном кабинете. Одно из окон смотрело на стоянку патрульных машин, за которой виднелись чахлые заросли сирени. В кабинете стояли зеленый металлический шкаф для картотеки, серый металлический письменный стол, а возле него вращающийся стул. Стол был завален заявлениями, листовками и подобными бумагами. Надпись на одном углу стола гласила: "Капитан Слейд". Слейд кивнул на серый металлический стул с прямой спинкой, стоявший с моей стороны стола: - Садитесь. Он ужасно соответствовал своему кабинету. Квадратный, подтянутый, седой. Коротко подстриженные кучерявые волосы, лицо - квадратное, как детский кубик, сильный загар, серо-синий налет густой, тщательно выбритой бороды. Он был небольшого роста, примерно пять футов восемь дюймов, но массивный, как защитник из команды захудалого колледжа. Такие мужчины начинают толстеть в сорок, но ему удалось избежать подобной участи. - Что вам нужно? - спросил он. - Харв Шепард нанял меня для поисков жены. Мне подумалось, что вы |
|
|