"Лаура Паркер. Опьяненные страстью " - читать интересную книгу автора - Ты не ошиблась адресом, но в таком случае... - Мысленно он продолжил
фразу: если сестры Фокан действительно поселились здесь, значит, в их жизни произошло немало перемен. - А теперь иди. Я подожду здесь, пока тебя не впустят в дом. - Merci, monsieur. - С легкостью бабочки она вдруг коснулась его рукава. Себастьян так и не понял, умышленное это прикосновение или случайное. - Месье... - Что, сестра? - Вы очень дурной человек. - Знаю. - Но не настолько, как вам кажется! Засмеявшись, она вскинула голову грациозным движением, и Себастьян впервые взглянул ей в глаза. Казалось, взгляд Мадлен проник в его душу. Какие глаза! Глубокие, как летняя тень, яркие, как море под луной. Их нельзя было назвать просто черными или карими - в их глубине мерцали темно-синие искры, отражение звездной ночи. Себастьян покачал головой. Наверняка это очередная шутка приступа, уверял он себя. Не может быть, чтобы эта девочка сумела заглянуть к нему в душу. Смущенный собственной трусостью, он огляделся. Окружающий мир изменился в мгновение ока. Оказалось, что он стоит не на Куин-Энн-гейт, а в тени Уайтхолла. На другом берегу Темзы небо начинало розоветь, слышался бой Биг-Бена. Чертыхнувшись, Себастьян понял, что его "мыслительный шторм" миновал, лишив его, как это часто бывало, даже чувства времени. Часы пролетели, как несколько секунд. мысли: после нескольких поколений распутниц женщины рода Фокан наконец-то произвели на свет монахиню, притом на редкость хорошенькую. "Себастьян, - мысленно упрекнул он себя с юмором, смешанным с безысходным отчаянием, - ты добром не кончишь!" Глава 4 - Так ты не принимала пострижение? - уже в который раз спросила Жюстина. - Нет, - терпеливо ответила Мадлен. - Монашеское облачение служило мне защитой. - Вот видишь! Я же говорила. - Анриетта укоризненно взглянула на сестру. - Это просто комедия. Маскарад. Мадлен вежливо улыбнулась тетушкам. При виде этих живых реликвий прежней жизни она была готова поверить, что якобинский террор ей привиделся в страшном сне. Поверх домашних платьев сестры Фокан носили шелковые шали: Анриетта - алую, а Жюстина - бирюзовую. Золотисто-рыжие кудри Анриетты и белокурые букли Жюстины были перевязаны бесконечно длинными лентами. Несмотря на все усилия горничной Оделии, Мадлен чувствовала себя жалким вороненком рядом с парой экзотических птичек. Она нуждалась в ободрении, которое мог дать ей лишь один человек. - А где мама? Сестры ее матери обменялись многозначительными взглядами, и Анриетта коротко сообщила: |
|
|